Читать книгу "Тот, кто мне нужен - Арлин Джеймс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эта мысль повлекла за собой другие. Она очень мало знала о сыне Моргана. Кажется, сейчас был подходящий момент, чтобы спросить. Дениза откашлялась:
— Расскажите мне о Рэдли. Ведь так зовут вашего сына?
За несколько мгновений настроение изменилось на сто восемьдесят градусов. Бен встал, чтобы достать альбом с фотографиями, а Морган снова начал рассказывать, что Рэдли учится в его собственной альма-матер, Арканзасском университете, в городе Фейетвилле. Затем последовала история о том, как однажды летом маленького Рэдли терроризировал любопытный опоссум и как он потом использовал этот опыт, чтобы напугать приятелей, которых часто приглашал к себе на каникулы. Однажды во время охоты эти приятели отомстили Рэдли — поймали опоссума и ночью засунули беднягу в его спальный мешок. Истории все продолжались. Бен с гордостью рассказал, как одиннадцатилетний Рэдли подстрелил кабана, чья голова украшала сейчас стену, после того как кабан этот загнал самого Бена на дерево. Они со смехом вспоминали и неудачную рыбалку, и успешный бейсбольный матч, и первое свидание Рэдли. В конце Морган заговорил о том, как тяжело развод повлиял на его единственного сына, о своем раскаянии и о праве юноши самостоятельно распоряжаться своей жизнью.
Прежде чем данный предмет разговора был исчерпан, на горы спустились сумерки.
— Наверное, нам пора возвращаться, — с сожалением произнес Морган.
— А кто же прочтет мне главы? — возразил Бен и встал, чтобы принести потертую Библию с пожелтевшими рассыпавшимися страницами в потрескавшемся кожаном переплете. Морган зажег керосиновую лампу, подкрутил фитиль, объясняя попутно, что Бен читает по одной главе из Ветхого и Нового Заветов вот уже более сорока лет. Теперь, когда зрение у него ослабло, Морган читает ему вслух. Он начал с Нового завета, а Бен снова наполнил их кружки дымящимся сидром и, устроившись поудобнее, принялся слушать. Тринадцатая глава из Послания к Римлянам была недлинной, но третья глава из Книги Чисел содержала пятьдесят один стих с перечислением левитов и их сыновей и инструкциями Моисею о том, как выбрать из их числа достойных охранять святилище. На середине Бен прервал сына и предложил Денизе закончить главу, чтобы Морган сходил между тем в коптильню за мясом на будущую неделю, пока совсем не стемнело.
— Вы не против? — спросил Морган, пододвигая к Денизе Библию. Она покачала головой и взяла книгу в руки. Морган похлопал отца по плечу и пока шел к двери, Бен подробно разъяснял ему, какие именно куски мяса требуются.
Когда Морган ушел исполнять отцовскую просьбу и Дениза продолжила чтение, Бен остановил ее, положив ладонь ей на руку.
— Я хотел остаться с вами наедине, — признался он. — Хочу, чтобы вы знали — сегодня ночью я буду спать спокойно после встречи с вами. Морган после развода ни разу не привозил сюда женщин, а это значит, что вы для него не то, что другие. И еще я хочу, чтобы вы знали: он хороший человек и всегда был таким. Он утешит вас, если только вы ему позволите. Он как бы немного подзабыл, что на свете главное, но время идет, и теперь все, что ему нужно, — это любить кого-то и чтобы этот кто-то исцелил его рану, ведь у каждого из нас своя рана, разве от них убережешься? Морган умеет любить, я не боюсь сказать об этом. Я горжусь им и от души рад за вас обоих.
Послышались шаги Моргана, но вместо того, чтобы войти, он принялся звать собаку, пока во дворе не раздался лай. Тогда Морган вошел с двумя кусками коричневатого копченого мяса и выложил их на стол.
— Ты эти имел в виду, папа?
— Именно эти два, — подтвердил Бен, улыбаясь сыну.
— Рейвер бежит сюда, — сказал Морган, глядя на Денизу. — Нам пора собираться.
Дениза встала и хотела отнести чашку в раковину, но Бен остановил ее.
— Нет, гостям мыть посуду не положено. Все равно мне вечером заняться нечем.
Оставив чашку на столе, Дениза улыбнулась старику.
— Большое спасибо вам за сидр и за гостеприимство.
Он погладил ее по плечу и поцеловал в щеку.
— Обязательно приезжайте еще, слышите?
— Я постараюсь, — неуверенно пробормотала Дениза. — А вы берегите себя.
— Милая, я уже достаточно себя поберег. Теперь меня ждет встреча с Богом. Я к ней готов. — Он сказал это так весело, что ей стало стыдно за грусть, испытанную при мысли, что он должен скоро умереть. Он обнял и поцеловал Моргана со словами: — Я люблю тебя, сынок.
— Я тоже люблю тебя, папа. Когда приеду в следующий раз, мы с тобой побреемся.
Бен хмыкнул и объяснил Денизе, что у него слишком слабое зрение, чтобы он мог самостоятельно бриться перед зеркалом, да и внешний вид уже перестал его беспокоить.
— Но мать, — добавил он, — считала, что должно соблюдать приличия, вот я время от времени и скребу себя — на случай, если придется встретиться с ней наверху под жемчужными вратами. — Он потер свой подбородок. — Думаю, если я появлюсь там с бородой, она отошлет меня прямо с венчиком на лбу назад за бритвой.
Он произнес это смеясь, и Дениза восхитилась его юмором и спокойствием, с которым он говорил о своей смерти, считая ее абсолютно нормальным явлением.
Они вышли из дома. Рейвер нетерпеливо запрыгал вокруг, и Бен еще раз обнял пса, потрепал по голове и велел ему занять место в кузове. Затем он вернулся на крыльцо и, стоя в круге теплого света, лившегося из открытых дверей, махал до тех пор, пока не пропал из виду. Дениза поймала себя на том, что тихо плачет, но, как ни странно, грустно ей не было. Она была растрогана и благодарна. И очень напугана. Напугана тем, что обнаружила в Моргане Холте нечто особенное, и это не позволит ей остаться равнодушной, перевернет вверх дном всю ее тщательно налаженную жизнь.
Некоторое время они ехали в молчании, потом Дениза глубоко вздохнула, словно пробуждаясь от сна, и сказала:
— Бен удивительный человек…
— Да, но теперь вам понятно, что беспокоит мою сестру?
Несколько минут Дениза молчала.
— Разве ничего нельзя поделать с его глазами?
— Нет. Несколько лет назад, вероятно, можно было, но сейчас уже нет.
— Как жаль…
— Сердце у него слабое… Врачи говорят, что отец уже много лет живет в долг.
Дениза вздохнула и провела рукой по волосам, оперлась рукой о подлокотник.
— Я думаю, что Бен живет ради вас, — произнесла она тихо. — Так как хочет увидеть вас счастливым.
— Он там совсем один, хотя соседи навещают его каждый день.
— Это довольно рискованно, — возразила она. — Все эти канистры с пропаном и керосиновые лампы…
— Да, рискованно, — согласился Морган.
— В доме нет водопровода…
— Водопровода нет.
Она некоторое время смотрела на дорогу, затем подняла руку и провела кончиками пальцев по щеке.
— Если он останется там, это убьет его.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тот, кто мне нужен - Арлин Джеймс», после закрытия браузера.