Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Волшебник Рональд и ручной дракон - Кай Умански

Читать книгу "Волшебник Рональд и ручной дракон - Кай Умански"

305
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 25
Перейти на страницу:

Никто не разговаривал. Еда для волшебников — все равно что соревнование. Звяканье вилок и ножей, отвратительное коллективное чавканье да требования соли, перца, горчицы или соуса чили — вот и вся музыка за столом. Солонка, мельница для перца, горшочек с горчицей и бутылка с соусом по собственному почину сновали туда-сюда, со свистом рассекая воздух, высыпая и выплескивая свое содержимое на тарелки.

Вошел Рональд. Места за столом для него, разумеется, не было. Как обычно, придется есть стоя. У дверей столовой высилась очередная золотая статуя Мервина Всемогущего. У нее был очень удобный согнутый локоть. Рональд приноровился ставить на него тарелку.

Фрэнк накладывал себе третью порцию яичницы с беконом. Дэйв не отставал, уплетал кусок за куском. Гарольд энергично мял вилкой фасоль (твердая пища ему не по зубам — у него их нет). Сидящие напротив Фред, Джеральд и Альф уступать не собирались.

Рональд подошел к столу с блюдами, взял себе тарелку и заглянул под пару-тройку колпаков. Дворецкий и кухарки наблюдали за ним. Никто не предложил ему помочь. Волшебники его не замечали. Травля начнется потом, в гостиной, после тостов с мармеладом и четырнадцатой чашки кофейку.

Он навалил на тарелку сарделек, бекона, яиц, жареной картошки, фасоли, гренок и грибов и прибавил одну помидорку черри — все-таки не стоит забывать о пользе овощей. Взял приборы, подошел к статуе Мервина, поставил тарелку Всемогущему на локоток и принялся за еду.

Сзади царапнул по полу стул. Дэйв Друид поднялся.

— Так, надо бы растрястись перед следующей переменой блюд. Схожу за газетой.

Дэйв всегда ходил за газетой. Вообще-то почту должна была приносить Бренда, но Дэйв считал, что нагнуться и поднять газету с коврика — неплохая зарядка.

«Чудесную правду» недавно сменила новая газета — «Непутевый мир». В ней печатали кучу хвалебных статей о волшебниках. Заправлял там свояк Дэйва, не самый беспристрастный в мире главред.

Дворецкий тут же убрал тарелку Дэйва. Такой шанс нельзя было упускать: Рональд схватил свой завтрак и метнулся к опустевшему стулу.

— Доброе утро, юный Рональд, — прочавкал Джеральд. Рот у него был набит сарделькой. — Куда же вы запропастились? Вчера вас не было ни за обедом, ни за ужином.

— Я был в библиотеке, — сказал Рональд.

— В библиотеке? — встрял в разговор Фред. — И что же ты там делал — читал?

Все волшебники перестали жевать и уставились на Рональда. Закоренелым книгочеем он не был.

— Вижу, на тебе сегодня Другой Балахон Тайны, — отметил Фрэнк. — Тут пятно, там пятно. Множество чаепитий он, должно быть, повидал. А сколько историй мог бы нам поведать!

— Балахон Чайный, — сострил Альф.

Все, кроме Рональда, захихикали.

— И по-прежнему, гляжу, босичком, — сказал Фред. — А что с колпаком? Обгорел при чтении? Неужто у вас от обилия новых знаний головушка вспыхнула?

— А что вы, собственно, читали? — спросил Альф.

— Да так, ничего, — буркнул Рональд, подгребая к себе бекон.

— Соус чили не желаешь? — спросил Фрэнк.

— Нет, благодарю. Не люблю острое.

— Чушь. Кто же ест жареное без чили, — Фрэнк щелкнул пальцами, обращаясь к бутылке на другом конце стола. — Соус для юного Рональда!

Бутылка, дернувшись, пулей пронеслась по столу, впечаталась в Рональдову тарелку и перевернулась вниз горлышком. Река острого красного соуса разлилась по яичнице, образовав на дне тарелки озерцо.

Тут вернулся Дэйв, под мышкой у него была газета.

— Так, юный Рональд. Попрошу вернуть мне мой стул.

Рональд со вздохом поднялся. Дворецкий выхватил у него заболоченную тарелку и поставил новую, чистую, для Дэйва.

— Желаете чего-нибудь еще, сэр? — спросил он.

— Разве что пару кексов, — сказал Дэйв, усаживаясь и кладя перед собой газету. — И слойку. И три пончика. Без джема. Надо следить за талией.

Рональд задумчиво подошел к столу и взял тост. Как там Дензил? Как Хэтти с ним справляется? Только бы ей удалось спасти десятку.

— Батюшки! — Дэйв с открытым ртом воззрился на первую полосу газеты. — Видели заголовок? Быть этого не может!

— Что? Что такое? — загудели вокруг.

— Желтоголовый кенгурун вернулся! Его видели вчера, летит с юга! Направляется к привычному гнездовью на скалах Грязьеводска!

Это сообщение невероятно взволновало собравшихся. Волшебники побросали на тарелки ножи с вилками и откинулись на спинки стульев, позабыв о завтраке.

— Пгекгасно! — прокомментировал Гарольд Прохиндей. — Желтоголовый кенгугун! Погазительно!

— Замечательная возможность для честолюбивого юного волшебника! — воскликнул Фрэнк. — Нельзя упускать такой шанс! Я, разумеется, не себя имею в виду. Мои приключения уже в прошлом. Я свое уже отгеройствовал.

— Что еще пишут, Дэйв? — спросил Джеральд. — Давай дальше!

— Да больше ничего. «Подробности читайте в завтрашнем выпуске».

— Слышали, юный Рональд? — заорал Фред. — Желтоголовый кенгурун вернулся!

— Ну и? — спросил Рональд.

Что еще за желтоголовый кенгурун?

— Это же потрясающая новость! Его сотню лет никто не видел. Съедутся полчища любителей птиц со всего света.

— Класс, — вяло сказал Рональд.

Какое ему дело до какой-то дурацкой птицы? У него вон в комнате дракон сидит.

Волшебники загалдели, все наперебой стали просить у Дэйва газету, чтобы убедиться воочию. Рональд проглотил последний кусок тоста и сбежал.


В комнате его мигом окружила атмосфера домашнего уюта. В очаге пылал огонь. Хэтти сидела на полу, у корзинки, скрестив ноги. Дензил, устроившись на розовом одеяльце, деликатно таскал у нее из рук порубленное на маленькие чурочки полено. Его челюсти работали методично, как маленькая камнедробилка.

— Позавтракал? — спросила Хэтти, когда Рональд вошел, как обычно отдуваясь после восхождения по лестнице.

— Вроде того. Как он?

— Чудесно, — сказала Хэтти. — В восторге от своей корзинки. И смотри, с каким аппетитом кушает. Я его попросила камин разжечь. Он спустился с полки и не капризничал, правда, Дензил? Вот десятка твоей тетушки, кстати. — Она помахала смятой бумажкой, и Рональд забрал у нее банкноту.

— Спасибо.

— Ты уже поблагодарил ее за подарок?

— Нет. Не успел.

— Пора бы уже.

— Да напишу я, напишу.

— Тебе тут еще одна открытка пришла, — Хэтти показала на стол: рядом с первой открыткой появилась другая. Тон послания явно был ледяной: открытка заиндевела по краям.

— Ой, — сказал Рональд. — Давно доставили?

1 ... 15 16 17 ... 25
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебник Рональд и ручной дракон - Кай Умански», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебник Рональд и ручной дракон - Кай Умански"