Читать книгу "Ни слова о любви - Берта Эллвуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анна прервала его:
— Я думаю, я сама вправе решать, когда мне требуется сопровождающий, а когда нет.
Джузеппе впервые видел молодую хозяйку в таком настроении, поэтому немного оробел. Действительно, что плохого может случиться! Анна прекрасно водила машину, а до дома Антонии было рукой подать. И Джузеппе мирно пошел на кухню выпить чашечку кофе и поболтать с остальными слугами.
Анна уже почти собралась, но в прихожей ее остановил телефонный звонок. Это была Дениза, помощница Серхио. И его любовница.
— Я хочу предупредить, синьора, что Серхио не придет сегодня домой. Не стоит волноваться, он будет этой ночью очень занят, — вкрадчиво поведала она.
Анна кинула трубку, не в состоянии вымолвить ни слова. Она и раньше подозревала, что Серхио только прикрывается бизнесом для встреч со своей любовницей, но втайне надеялась, что Дениза фантазировала и намеренно раздражала ее. Какие доказательства еще нужны! Анна схватила свою сумочку и выбежала из дома. Трясущимися руками она завела машину, слезы застилали глаза. Сколько можно быть такой доверчивой идиоткой. Серхио выполнил свой долг, зачав наследника, и теперь с чистым сердцем может развлекаться с Денизой.
Пошел дождь, на дороге было очень скользко, но Анна ни на что не обращала внимания, погрузившись целиком в свои невеселые мысли. Неожиданно перед ней возник отчаянно сигналящий грузовик. Анна очнулась, рванула тормоз, но было слишком поздно. Окровавленную молодую женщину доставили в ближайшую клинику, бледный водитель грузовика постоянно твердил:
— Несчастный случай, я слишком поздно ее заметил, почему она не видела меня?
С Анной все было в порядке — несколько ссадин и разорванное пальто, но ребенка она потеряла. Все внутри сжалось от боли, когда врач отрицательно покачал головой и отвел в сторону глаза на ее вопрос, все ли в порядке с ее малышом.
Потом примчался Серхио, кричал на водителя грузовика, кому-то звонил, пытался что-то изменить. Анна оставалась ко всему безучастной.
Врач и полиция утверждали, что ничьей вины в этом не было. Просто несчастный случай, печальное стечение обстоятельств. Очень жаль, что это произошло с синьорой, но жизнь полна неожиданностей и неприятных сюрпризов. Даже Серхио понял, что никто не виноват, и стал потихоньку успокаиваться.
Одна Анна знала, что это не так. Если бы Серхио вернулся к ужину… Если бы Дениза не позвонила… Если бы Анна не отреагировала так бурно на ее звонок… Если бы она вообще не встретилась с Серхио Арнотти. Тяжелые мысли приходили Анне в голову. Она почти перестала есть, постоянно размышляла о своем потерянном ребенке. Но Серхио был рядом, и Анна надеялась, что с его помощью постепенно сможет приглушить боль утраты. Но Серхио отправил ее на побережье. Подальше от себя.
Сидя перед большим зеркалом в тяжелой позолоченной раме, Анна наблюдала, как ловкие ручки Кристины укладывали ее непослушные волосы в замысловатую прическу. Ей самой никогда не удавалось создать из своих тяжелых волос ничего изысканного, она просто разрешала им струиться непослушной волной, но теперь подобная прическа не годилась. Анна соблюдала стиль.
С уже привычной болью Анна снова вспоминала. После медового месяца Серхио устроил большую вечеринку, настоящий званый обед, в основном для партнеров по бизнесу и тех знакомых, которые не смогли присутствовать на свадьбе. Было огромное количество гостей, и у Анны кружилась голова от обилия незнакомых лиц. Дениза тоже была там, вместе со своим отцом, Роджером Блекмуром, давним другом семьи Арнотти. Дениза разглядывала новобрачную, не скрывая своего интереса. Ее холодная красота и изящество вызвали легкую зависть Анны, которая чувствовала себя неуютно в своем роскошном вечернем платье любимого алого цвета. Но она старалась быть объективной и не поддаваться необъяснимому чувству антипатии к этой гостье. За обедом Анна приветливо разговаривала с девушкой, так как Дениза единственная была без пары и Анне не хотелось, чтобы та чувствовала себя неуютно. После обеда, гуляя по террасе, она увидела, как девушка направилась в ее сторону. Предчувствуя очередной заурядный разговор, Ална собралась с силами и мило улыбнулась.
— Я бы хотела поговорить с вами, — сказала Дениза.
— Хорошо. В комнатах становится очень жарко, как вам кажется? — по-светски начала Анна. Возможно, Дениза не хотела оставаться в одиночестве после обеда, когда остальные гости разбрелись по дому каждый в своей компании. — Давайте присядем. Здесь, например.
— Нет. — Ответ Денизы прозвучал резко. — Это займет совсем немного времени. Я решила, что мы должны как следует познакомиться.
— Но нас, кажется, представили друг другу, — растерянно проговорила Анна, мучительно вспоминая, не пропустила ли она что-нибудь.
Дениза тряхнула своими блестящими черными волосами и улыбнулась насмешливо и уверенно.
— Не совсем. Вы знаете только мое имя, не больше. Я объясню вам ситуацию. Вы жена Серхио, а я его любовница. В принципе, острой необходимости сообщать вам об этом нет. Вы постепенно узнали бы о моем существовании, хотя и делали бы вид, что ничего не знаете. В таких делах важна скрытность, это все понимают. Но мне хотелось сразу расставить все точки над «i», чтобы не возникало никаких вопросов и недоразумений. Это ради вашего блага. Вы вскоре поймете, что я имею в виду, когда родите ему сына, и Серхио будет проводить больше времени без вас, чем с вами, а вы будете недоумевать и страдать.
И опять эта мерзкая улыбочка, от которой у Анны перехватило дыхание. Что говорит эта ненормальная женщина?
— Так что на вашем месте я бы не стала устраивать скандал из-за вещей, которые Серхио считает абсолютно естественными. Ссоры вас только разлучат, поверьте мне. Всем будет лучше, если вы примиритесь с настоящим порядком вещей.
— Готово! — Кристина отступила назад, чтобы полюбоваться творением рук своих. — Макияж сделаете сами, хорошо? Не забудьте только замаскировать круги под глазами и щеки подрумянить!
Анна смотрела на свое отражение в зеркале без энтузиазма. Она больше не была похожа на себя. Волосы приглажены, уголки рта опустились, в глазах затравленное выражение. Никто из ее американских друзей не узнал бы ее в этой стильной неживой красавице.
Разговор с Денизой произошел почти год назад, а боль не утихала. Услышав подобное заявление, Анна не знала, что ответить. Сплошная бессмыслица и наглость. Этого не может быть! Эта женщина сама имела виды на Серхио и поэтому выдумала нелепицу, чтобы напугать и расстроить Анну!
Она собиралась рассказать Серхио об ужасных откровениях Денизы, но все ее намерения растаяли как дым, когда после отъезда последнего гостя Серхио подхватил ее на руки и понес вверх по лестнице в спальню.
— Не знаю, как я весь вечер удерживался, чтобы не схватить тебя при всех, — страстно шептал он. — Я хотел сорвать с тебя одежду, целовать твое тело, раствориться в тебе…
И он делал все, о чем говорил. Воспоминание снова причинило боль. Он разорвал алое платье от декольте до самого подола, целовал каждую частичку ее кожи, заставлял ее кричать от наслаждения. Речи Денизы были полностью забыты в потоке их страсти. Было бы ошибкой заговорить о другой женщине в такой момент. Он мог подумать, что она не доверяет ему. Лучше просто выкинуть этот неприятный эпизод из головы и любить собственного мужа всеми силами души и тела.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ни слова о любви - Берта Эллвуд», после закрытия браузера.