Читать книгу "Сады любви - Сибилла Чейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Действительно, животные сыты, дом убран, оливковая роща пока сама способна о себе позаботиться. Настала пора расслабиться и привести себя в порядок.
Возвращаясь в автомобиле домой, Тина беспричинно улыбалась. Из салона красоты она отправилась в бутик и купила белое платье, вроде бы простое, но очень изящное и стильное. Обошлось оно недешево, однако это не имело значения. Ведь сегодня особенный день. Отныне она решила вновь начать управлять собственной жизнью, а также немного себя побаловать. Сейчас она была готова ко всему, по крайней мере ей так казалось.
Однако дома Тину ожидал очередной сюрприз.
— Эй! Что вы делаете? — вмиг охрипшим от злости голосом крикнула она, выходя из автомобиля и напрочь позабыв о том, что одета для выхода.
Не помня себя от возмущения, Тина бросилась к невысокой деревянной ограде и перелезла через нее, задрав подол. Первое, что бросилось ей в глаза, — это валяющиеся на земле срезанные ветки оливковых деревьев.
Очень много срезанных веток!
Не думая о том, что новые туфли будут испорчены, а элегантное белое платье испачкается или порвется, Тина метнулась туда, где заметила постороннего человека. Ее руки и ноги быстро покрылись царапинами, но в эту минуту важно было лишь одно: остановить вандализм!
— Что вы делаете?!
У забравшегося в сад человека лицо было таким загорелым, что своим цветом напоминало коричневую кору дерева, возле которого он стоял.
— Добрый день, госпожа! — произнес незнакомец, весело блеснув темными глазами и, по-видимому, не замечая состояния Тины. Он приветственным жестом поднял засаленную шляпу и улыбнулся, продемонстрировав потемневшие от курения зубы, среди которых недоставало как минимум двух. Штаны и куртка непрошеного гостя наверняка принадлежали еще его прадедушке, причем все те, кому одежда доставалась в наследство, не стирали ее. В руке незнакомца находился садовый секатор.
— Значит, вы и есть дочка Андроса Кавалиди? — громко произнес он, переходя на плохой английский. — А я Нико.
— Мне безразлично, кто вы! — резко произнесла Тина. — Лучше объясните, что вы делаете в моем саду. И вообще, что это такое? — Она указала на валяющиеся вокруг ветки и деревья, большая часть которых напоминала сейчас голые, обрубленные скелеты.
— Я работаю, — заявил Нико, пожав плечами. — Господин Серифнос…
Услыхав это имя, Тина застонала от досады и велела гостю убираться прочь.
— Хорошо, госпожа, — дружелюбно произнес Нико. — Уже вечереет, скоро невозможно будет работать. Приду завтра.
— Нет, вы вообще не должны…
Но странный собеседник Тины уже удалялся в направлении дальней калитки, откуда по тропинке можно было кратчайшим путем попасть в деревню.
Тина прерывисто вздохнула, едва сдерживая рыдания. Быстро же она начала доверять Александру… Но как он мог так поступить с ней?
Наверное, ему не терпится поскорее завладеть принадлежащим ей участком береговой линии.
Снова тяжело вздохнув, Тина попыталась оценить нанесенный ущерб. После такой варварской стрижки деревья наверняка не успеют оправиться в срок. Следовательно, в этом году Тина останется без урожая и ей нечего будет продавать. И как тогда подводить финансовый баланс?
И будто в насмешку несчастье случилось именно тогда, когда Тина находилась в салоне красоты, поздравляя себя с тем, как успешно все складывается!
Ну погоди, господин Серифнос! — яростно засопела она, сжимая кулаки. Сегодня ты получишь сполна!
Когда старенький автомобиль мчался по проселочной дороге, подскакивая на выбоинах, в нем что-то подозрительно скрипело и потрескивало, но это не могло остановить Тину. Она продолжала нажимать на акселератор. Когда скрежещущая колымага наконец доставила ее к цели путешествия, в моторе что-то угрожающе стучало.
— Чудесно! — прошипела Тина, заметив высокую фигуру Александра рядом со стоящим во дворе виллы «шевроле».
Вероятно, Александр, собирался отправиться за Тиной в поместье Кавалиди. Что ж, она избавила его от ненужных хлопот.
Сердито нажав ногой на тормоз, Тина остановила свое разболтанное транспортное средство всего в нескольких дюймах от сверкающего лаком черного авто. После чего выскочила на гравий и бросилась к Александру.
Однако тот оказался проворнее. Не успела Тина и глазом моргнуть, как Александр опустился на только что покинутое ею водительское место и поставил автомобиль на ручной тормоз, крикнув при этом:
— Ты кое-что забыла!
Затем он вышел, с третьей попытки захлопнул дверцу и похлопал автомобиль по крыше.
— Вот теперь с твоей старушкой все в порядке.
— Прибереги свой сарказм для кого-нибудь другого! — язвительно произнесла Тина. — Мне нужно кое-что сказать тебе!
— Ты прекрасно сможешь сделать это за ужином, — невозмутимо заметил Александр. Его глаза поблескивали, пока он с интересом оглядывал Тину с головы до ног. — Что-то не припоминаю, чтобы грязь была в моде… или я что-то пропустил?
— Мода здесь ни при чем, — метнула в него гневный взгляд Тина. — И вообще, не понимаю, как у тебя хватает наглости упоминать об ужине!
— Разве мы не договорились вчера? — мягко возразил Александр. — По-моему, за ужином очень приятно беседовать.
— Ты так думаешь, потому что не видел того, что довелось увидеть мне!
— Возможно, — согласился Александр. Тине почудилась в его тоне насмешка.
— Только не притворяйся, что не понимаешь, о чем я говорю!
— А о чем? — нахмурился Александр. — В чем я на этот раз провинился?
Он двинулся к Тине, и та выставила вперед руки, чтобы оттолкнуть его. Однако и на этот раз Александр оказался быстрее.
— Пусти! — воскликнула Тина, пытаясь отстраниться от него.
Но тщетно, Александр лишь крепче сжал ее.
— Ну нет, — сдержанно произнес он. — Так легко ты не отделаешься, Ксантина Фергюссон. Мы продолжим беседу в доме.
— Ничего подобного! Ноги моей не будет в твоем доме! — прошипела Тина, предпринимая отчаянную попытку вырваться.
Короткий смешок Александра быстро дал ей понять, что она ошибается.
— Это моя территория, и я имею полное право принимать здесь решения. — Обхватив Тину за талию одной рукой, он направился в дом. Там толкнул плечом дверь большой светлой гостиной, переступил порог и опустил Тину на крытый светлой кожей диван. — Объясни, что случилось.
— Хорошо! — Она вскочила на ноги.
— Тише, тише! — с усмешкой поднял Александр руки. — Давай поговорим спокойно. Я вижу, что ты расстроена…
— Что же мне, по-твоему, радоваться? Мои деревья загублены и… — И Тина не имеет средств для закупки новых саженцев, но Александру вовсе незачем об этом знать. — И ты ожидаешь, что я останусь спокойной?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сады любви - Сибилла Чейн», после закрытия браузера.