Читать книгу "Сосновый замок - Айрис Денбери"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так-так. Валантен тоже помогает Анри заниматься, как я погляжу. — Франсин многозначительно ухмыльнулась и перевела взгляд на малыша, на коленках ползающего по полу.
В отличие от Рейчел Валантен не выказал никакого смущения. Возможно, он не считал зазорным флирт с миловидной девушкой, но Рейчел нисколько не сомневалась, что Франсин ждала именно такого поворота событий.
Эти подозрения подтвердились. В тот же день Рейчел известили, что ее желает видеть мадам Бертелль.
Удостоилась вызова к ее высочеству, не без тревоги подумала она про себя, пока переодевалась и причесывалась, готовясь к аудиенции.
К удивлению Рейчел, ее проводили не в полутемный салон, где мадам Бертелль принимала всех перед обедом, а в небольшую очаровательную комнату с окнами, выходящими в сад.
Франсин, естественно, сидела там же, однако сразу встала, намереваясь выйти.
— Бабушка предпочитает говорить по-французски, но если тебе будет трудно, кто-нибудь из горничных немедленно позовет меня и я тут же приду.
Издевательский намек насчет неважного владения французским сопровождался милой улыбкой. Посторонний вполне мог поверить, будто Франсин хочет только помочь и ничего больше. Но Рейчел знала цену таким улыбкам.
— У меня было мало возможностей поговорить с вами, — начала мадам Бертелль, когда они остались одни, — но Франсин сказала мне, что теперь вы становитесь частью нашей семьи.
Рейчел недоумевала. Эти слова, похоже, означали лишь то, что она, гостья, расположилась здесь как дома…
Вслух Рейчел сказала:
— Для меня большая радость снова видеть мою сестру, мадам.
— Разумеется. — Старая дама несколько раз кивнула, после чего наступила долгая пауза.
Выцветшие глаза мадам Бертелль смотрели в сад. Наконец она заговорила снова:
— Мы счастливы принимать вас здесь. Ваша сестра нуждается в вашем обществе, хотя следующие несколько месяцев она будет окружена особой заботой.
— Да, мадам. — Рейчел не могла понять: может, ее предупреждают, что пора как можно скорее уезжать отсюда то ли домой, то ли в другие города и страны?
— У нашей семьи есть, конечно, и определенные планы на будущее. В ближайшее время должна состояться помолвка Валантена с Изанной.
Рейчел кивнула.
— Быть может, вы не знали об этом? — продолжала мадам Бертелль.
Рейчел улыбнулась.
— Я стараюсь оставаться в стороне от семейных дел, — спокойно ответила она. — Моя сестра и ее счастье — вот это для меня важно, но я уверяю вас, мадам, что не собираюсь вмешиваться в вопросы, затрагивающие интересы других членов вашей семьи.
Тонкие губы старой женщины тронуло подобие улыбки.
— Понятно. — Она похлопала Рейчел по руке. — Теперь, когда вам известны наши обстоятельства, надеюсь, вы не будете сбивать Валантена с толку.
— Я и сейчас не делала этого, — мягко запротестовала Рейчел.
— Естественно. Но вы оба молоды, а он очень привлекательный молодой человек, и к тому же, наверно, немножко отличается от тех, которых вы встречали раньше.
И голос мадам Бертелль, и выражение лица — были сама доброжелательность. Рейчел с трудом верилось, что ее намеренно оскорбляют. Тем не менее ее аккуратно и вежливо ставили на место.
— Постараюсь помнить все, что вы мне сказали, мадам, — спокойно проговорила Рейчел, хотя внутри кипела от возмущения.
— Она говорила так, словно я всячески поощряла Вала флиртовать со мной! — с жаром рассказывала Рейчел сестре, когда пришла в спальню Селии.
— Возможно, ты вела себя с ним чересчур мягко. Французский дом вроде этого сильно отличается от английского. У нас подобный инцидент сочли бы сущим пустяком и быстро позабыли о нем. Здесь же всё воспринимают эмоционально гораздо глубже. Сначала мне было очень трудно привыкнуть к такому. Я не понимала, что незначительные события могут иметь поразительные последствия.
— Видимо, поэтому ты так лебезишь перед ними!
— Поскольку я выбрала себе в мужья Пьера, я приняла всё его окружение. Тут ничего нельзя изменить. Ради его покоя я стараюсь быть покладистой, ради нашего счастья.
— Да, Селия, ты поразительно сумела приспособиться. Возможно, по-другому было нельзя. Но я-то ничем не связана с ними — разве только на короткое время с тобой…
— Ты что, хочешь уехать? — перебила Селия с внезапным испугом.
— Ну конечно нет. Я просто хочу сказать, что даже если бы по твоей просьбе задержалась здесь на целый год — все равно это не станет моей жизнью. Я буду вести себя, как привыкла, как считаю нужным. Мсье Валантен не дождется от меня поощрения. Один только пылкий взгляд — и, скорее всего, я влеплю ему пощечину.
Селия засмеялась:
— Только не это! Подобная выходка лишь раззадорит его. Постарайся выказывать безразличие — если сможешь.
— Ты что, бросаешь мне вызов? Для меня не составит труда сопротивляться чарам Вала. Признаю, отрадно встретить в этом доме человека с жизнерадостным, можно сказать, солнечным характером, но…
Рейчел внезапно замолчала. Ей припомнилось бормотанье гадалки: «…Один мужчина стоит на солнце, другой ждет в тени…»
— Ну же, Рейчел! Что «но»?
— Я только хотела добавить, что мы с тобой могли бы сами создать для своего существования радостную, солнечную атмосферу, — с запинкой договорила Рейчел.
Вечером, уже лежа в постели, она попыталась унять душевную тревогу, припомнить все, что говорила ей в Лионе гадалка. Если один мужчина стоит на солнце, то другой, естественно, окажется в тени, подумала она иронически и выбросила из головы всю чепуху, что наговорила предсказательница. В самом деле, на нее просто подействовала атмосфера Соснового замка: подозрительность, враждебность, обманчивая преданность и скрытые эмоции.
Мысли Рейчел переключились на сестру, потом на маленького Анри. Она начала придумывать, чем еще занять внимание мальчика, но подспудно в голове вертелся один и тот же неотступный вопрос: кто он, этот человек в тени?
При ясном свете следующего утра Рейчел решила сосредоточиться исключительно на занятиях с Хэрри. Если заставить Валантена не мешать им, тогда по крайней мере можно доказать: она использует свое время с благой целью, а не для того, чтобы перессорить обитателей Соснового замка.
— У Хэрри определенно есть способности, — сказала Рейчел Селии. — Нам стоит уделять больше внимания не только рисованию или разглядыванию книжек с картинками.
— Он просто помешался на своем конструкторе, — ответила сестра. — Пьер подарил его Хэрри на Рождество, и с тех пор на другие игрушки он даже не смотрит.
— Ну, на конструктор времени у него останется предостаточно, — пообещала Рейчел, — но было бы хорошо не ограничиваться только этим.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сосновый замок - Айрис Денбери», после закрытия браузера.