Читать книгу "Слишком чувственная - Киберли Страдфорд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тейлор, правда, делала все то, о чем говорили репортеры? — спросила она.
Он поморщился и кивнул:
— Она многовато выпила.
Мэг взглянула на свой бокал, и Джаретт непроизвольно рассмеялся:
— Не волнуйся, я прослежу, чтобы ты не выпила слишком много.
— А тебя не сердит, когда она себя так ведет?
— Конечно да, — согласился он, — ведь эти выходки угрожают ее карьере.
— Нет, я не об этом. Я хотела сказать, ведь ты же ее… — она замялась в поисках нужного слова, — ну, ты понимаешь, что я имею в виду.
— Ее что?
— Ее сердечный друг.
— Сердечный друг? Почему ты так решила?
Мэг пожала плечами:
— Ну, по тому, как она на тебя смотрит и как вы ведете себя друг с другом. Ты же не будешь утверждать, что не чувствуешь ничего по отношению к ней?
— Родители Тейлор приняли меня в свою семью, когда мне было одиннадцать. Ей тогда было пять. У нее есть брат моего возраста, Дэвид. Он мой лучший друг.
— Так вы с Тейлор вместе выросли?
— Именно. Я жил у Гуммов до восемнадцати.
— Гуммов?
Он кивнул:
— Настоящее имя Тейлор — Тейлор Джин Гумм.
— Я этого не знала.
Он ухмыльнулся:
— Она постаралась, чтобы это не стало достоянием общественности.
— А как так получилось, что ты…?
— Превратился в телохранителя Тейлор? — закончил он ее вопрос. — Когда мы с Дэвидом отслужили в воздушных силах, то поехали с Тейлор в Лос-Анджелес, так как она непременно хотела стать актрисой.
— И где же Дэвид сейчас?
Он вкратце пересказал ей всю историю, не упомянув, впрочем, как мучительно ему не хватало его лучшего друга.
— И ты остался с Тейлор.
Он кивнул.
— Я пытаюсь, насколько получается, присматривать за ней. В конце концов, ей только двадцать лет, как ты, наверное, знаешь.
— А сколько тебе? — спросила Мэг.
— Двадцать семь. А тебе?
— Двадцать шесть.
— Как ты начала работать в магазине одежды?
— Никак. Магазин принадлежит моей сестре, я работаю здесь, только пока у нее медовый месяц.
Джаретт схватился за голову:
— Надо же было, чтобы пожар из-за Тейлор случился именно сейчас. Мне бесконечно жаль!
В то же время, если бы у нее не было необходимости в ремонте после пожара, Мэг никогда бы не согласилась участвовать в их маскараде. И ее бы не было сейчас здесь. Но такие мысли были слишком эгоистичными.
— Благодаря твоему великодушному вознаграждению все последствия могут быть устранены до следующего воскресенья, когда возвращается Ребекка, — сказала Мэг.
Он взглянул на нее:
— Кем ты на самом деле работаешь?
— Учительницей.
— Ты шутишь.
— Нет. Поэтому я и говорила, что ты не должен волноваться по поводу того, что я могу кому-то рассказать об этой истории. Меня тут же уволят, если все раскроется.
Джаретту стало неловко. До сих пор он не задумывался о том, что, возможно, поставила на карту она. Как только он мог быть настолько равнодушным? Ведь она может заплатить за этот вечер гораздо более высокую цену, чем Тейлор.
— Уволят? Но за что?
— В школе, где я работаю, очень консервативные порядки. Руководство в последнее время часто ссылается на пункт о морали в наших договорах, когда хочет избавиться от неугодных учителей.
Она отсалютовала ему бокалом.
— А если я притворюсь одной из самых сексуальных женщин мира, это явно будет нарушением этого пункта.
— Мэг, ты не обязана это делать.
Она тихо засмеялась:
— Нет, обязана.
— Если это из-за денег…
— Я знаю, что получу деньги в любом случае, — прервала она его, — но я дала слово, что помогу Тейлор. И тебе.
Он чувствовал себя бесконечно виноватым — он бессовестно воспользовался ее порядочностью и добротой.
— И, кроме того, — продолжала она, допив вино, — мне двадцать шесть, а я еще никогда в жизни не совершала ничего действительно захватывающего.
То, что она представляла себе этот вечер как приключение, не делало ситуацию проще для Джаретта.
— Но ты хотя бы из Чикаго?
— Нет, — хихикнула она как-то чересчур весело, как показалось Джаретту. Возможно, это уже действовало вино.
— Из Пеории. Здесь я пробуду только неделю.
Он был просто поражен тем, как причудливы повороты жизни.
— В каких классах ты работаешь?
— Второй и третий.
— Поэтому ты сказала, что каждый должен найти время, чтобы почитать ребенку.
— Да. «Книги для детей в больницах» — замечательный проект.
— У тебя есть дети?
— Нет, я не замужем.
Он улыбнулся: она была очаровательно наивна. В Лос-Анджелесе считалось очень современным заводить детей без брака.
— А ты была замужем?
— Нет. А ты был женат?
Он засмеялся:
— Нет.
— Что в этом смешного?
— Я, наверное, не создан для брака.
Он в полной мере осознавал, насколько иллюзорна американская мечта об идеальной семье. Муж, жена, двое-трое детей. Но статистика не лжет: с наибольшей вероятностью избежать краха семьи можно, только не создавая ее.
Перегородка опустилась, и водитель объявил:
— Мы подъезжаем, сэр.
— Да, большое спасибо, — сказал Джаретт. И обратился к Мэг:
— Готова?
Она кивнула и улыбнулась. И накрыла своей ладонью его руку. Джаретт наклонился к ней. Поскольку она не оттолкнула его, он нежно поцеловал ее в губы, на которых еще ощущался вкус вина.
— Это снова «пожелание удачи»? — прошептала она.
Он чувствовал ее теплое нежное дыхание.
— Нет, — пробормотал Джаретт, — я очень этого хотел.
Машина остановилась. Он заставил себя собраться с мыслями и обуздать свое желание. Неужели этот поцелуй привел его в еще большее смятение, чем поцелуй в отеле?
Джаретт откашлялся:
— Подожди, пока я открою тебе дверь. Тейлор должна была пробыть на приеме час, но, если захочешь, мы сможем уйти раньше.
Он не имел в виду, что хочет провести с ней остаток вечера после приема, но, кажется, это прозвучало именно так.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слишком чувственная - Киберли Страдфорд», после закрытия браузера.