Читать книгу "Кровь и память - Фиона Макинтош"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что мне еще оставалось? Нам без Хилдит никак нельзя. Отец постоянно хворает, а кроме меня в семье еще целых пять ртов. — Финч нарочно произнес эти слова с сильным северным акцентом, чтобы показать, как он переживает. Впрочем, так и было, ведь лгать он не привык.
— Ну-ну, не надо расстраиваться. А Хилдит больше здесь не работает. Скажу больше, она покинула Кроувилл. Подожди немного, попробую узнать для тебя подробности.
Финч кивнул и засунул в рот кусок хлеба — не потому, что был голоден, а чтобы больше не лгать такой милой женщине.
Рена на несколько минут оставила его и вскоре вернулась, но уже не одна. С ней пришла другая женщина, чуть постарше.
— Ты брат нашей Хилдит? — спросила у Финча эта другая женщина, глядя на него недобрым взглядом.
Финч кивнул — мол, так оно и есть.
— Что-то я ни разу не слышала, чтобы Хилдит упоминала брата, — довольно бесцеремонно произнесла женщина.
— Тише, — вмешалась Рена. — Он только что потерял мать. Кроме него остался еще целый выводок. Будь с ним поласковее.
Но вторая женщина лишь покачала головой.
— Хилдит тут больше нет. Она ушла в ту же ночь, когда здесь пырнули ножом одного парня. Прямо в сердце.
Финч нахмурил брови, изображая растерянность. Рена закатила к потолку глаза — мол, зачем пугать мальчишку.
— Некоторое время назад у нас тут случилось несчастье. Погиб один постоялец. Нам о нем ничего не известно. Но, судя по всему, бедняга перешел кому-то дорогу. Вот его и убили. Хилдит… в общем, в ту ночь она была с ним. Я потом отвела ее домой.
— А знаешь ли ты, малыш, чем зарабатывает на жизнь твоя сестра? — поинтересовалась вторая женщина, наклонившись к нему почти вплотную.
Финч кивнул.
— Она дарит мужчинам радость, — серьезно произнес он, и от этих его слов Рена словно расцвела.
— Верно, мой сладкий, именно так, — произнесла она. — Ну, давай продолжай, рассказывай ему, что ты хотела сказать, — обратилась она к своей товарке.
На этот раз вторая женщина грустно вздохнула.
— В ту ночь она вернулась гораздо позже, чем обычно, почти под утро, когда шум уже улегся. Все спали или разошлись по домам. Я совершенно случайно задержалась, потому ее и увидела.
— И что она сказала? — спросил Финч, ловя каждое слово.
— Ничего, да вот вид у нее был напуганный. Не удивительно… после того, что с ней случилось. Я спросила, что не так, — женщина пожала плечами, — и она коротко рассказала, что убит человек, и потому она уходит отсюда.
— Интересно, а что заставило ее вернуться? — задалась вопросом Рена.
— Сказала, будто бы забыла что-то в комнате. Ей не хотелось вновь встречаться с солдатами, вот и ждала, пока те уйдут.
— И что такое она забыла? — спросил Финч.
Но женщина лишь раздраженно пожала плечами.
— Откуда мне знать? Она просто заглянула на минуту в комнату и почти тотчас же вышла.
— Она сказала вам, куда уходит? — не унимался Финч.
— Откуда мне было знать, что она уйдет. Я и не спрашивала. Правда, мне показалось, что она была не просто напугана. Ее как будто что-то мучило. Была как пьяная, хотя выпивкой от нее не пахло.
— Ты на что намекаешь? — удивилась Рена, и Финч в душе обрадовался, что она предвосхитила его вопрос.
— Трудно сказать. Сами знаете — пошатывалась, с трудом подбирала слова, блуждающий взгляд. Я тогда подумала, что это все с испугу, но ей словно было неловко в моем присутствии, вот она и поспешила уйти.
Финч задал тот же вопрос несколько иначе:
— Может, Хилдит говорила что-то такое, что поможет мне ее найти?
Желая выведать как можно больше, он даже забыл про акцент, но обе женщины не обратили на это внимания.
— Ничего. Наверно, решила вернуться домой, только где он, этот ее дом, хотела бы я знать. Упомянула чье-то имя — женское имя, но я его не запомнила. Мириам или что-то в этом роде. Больше я ничего не знаю.
— Ну как, Финч, узнал, что тебе нужно? — спросила Рена с надеждой в голосе.
Финч печально покачал головой, показывая, что расстроен.
— Нет, но я буду ее искать, — решительно произнес он.
На самом же деле, стоило услышать имя Миррен, а именно его произнесла Хилдит, как у него тотчас екнуло сердце.
— Спасибо вам за хлеб и сыр, — поблагодарил он Рену. — И вам тоже спасибо, — добавил он, обращаясь ко второй женщине, и учтиво кивнул.
Но та лишь в очередной раз пожала плечами и вышла из комнаты, словно его здесь и не было.
— Может, тебе собрать в дорогу узелок? — предложила Рена.
— Не надо. Как-нибудь обойдусь.
— Что ж, тогда удачи тебе.
Финч на прощание обнял ее — сказать по правде, к полной для себя неожиданности. После всех неудач и разочарований он был рад, что получил в свои руки такую ценную нить.
— Как-нибудь приду нас проведать.
Рена улыбнулась, зная в душе, что он не придет.
Выйдя на улицу, Финч подозвал к себе Нейва, и они быстро зашатали прочь от места под названием «Запретный плод». В голове у Финча все перемешалось.
— Сейчас объясню, — сказал он, обращаясь к псу. — Давай только отойдем подальше в лес.
Напившись воды из того же ручья, из которого пил Уил, уже в своем новом теле, Финч собрался с мыслями. Ему было легче размышлять вслух. Четвероногий друг молча слушал его, а мальчик одну за другой перебирал мысли, вертел и так и сяк и отбрасывал в сторону ненужные.
— Уил жив — в этом я убежден. Мне было видение. Значит, это произошло еще раз, и теперь он ходит по земле в облике своего убийцы. И если я прав, то Уила убила Хилдит. Теперь понятно, почему он солгал, когда его допрашивали. Он был вынужден придумать историю про то, как в комнату ворвался какой-то незнакомец и заколол Ромена.
Финч прислонился поудобней к мохнатой собачьей спине. Нейв в ответ лизнул его в нос.
— Когда он обнаружил, что превратился в женщину, то первым делом поспешил как можно скорее убраться отсюда.
Финч представил себе состояние Уила в те первые минуты и сочувственно покачал головой.
— Женщина в борделе запомнила, что Хилдит пробормотала какое-то имя. Она сказала «Мириам», а по-моему, это Миррен. Лишь горстка людей знают о ее существовании, тем более в Бриавеле. Кроме королевы и меня о ней никто не слышал. Теперь я уверен — Уил превратился в Хилдит. Нам остается только ее разыскать.
Нейв поднялся с места и побрел прочь. Финч подумал, что пес голоден, и решил поймать какого-нибудь зазевавшегося кролика. Он сел, прислонившись спиной к дереву, закрыл глаза и расслабился. Он не пытался ухватиться за один конец нити, в надежде распутать весь клубок, а отправил ум в свободное плавание, чтобы тот по крупицам, словно камешки мозаики, восстановил всю картину событий. Постепенно в голову приходили все новые и новые мысли. Интересно, куда мог пойти Уил? Словно в ответ на этот вопрос перед его внутренним взором встала картина, явленная ему впервые видением. Финч мысленно прокрутил слова, которые тогда услышал, воссоздал облик городка и полей, засеянных хмелем. Интересно, зачем ему явилось это видение? И откуда она, эта Миррен?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кровь и память - Фиона Макинтош», после закрытия браузера.