Читать книгу "Моя тетушка - ведьма - Диана Уинн Джонс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все это непостижимым образом стало ясно только по тому, как мисс Фелпс сказала «Здравствуйте». Крис перестал изображать вековечного страдальца и уставился на нее сверху вниз с тем же интересом, с каким она смотрела на нас.
— Мама послала нас узнать, не нужно ли вам чего, — сказал он.
— Очень любезно с ее стороны, — ответила мисс Фелпс. — Нет, пожалуй, особых неотложных нужд у меня нет, разве что хотелось бы ноги получше. Может быть, зайдете? В местах вроде Кренбери слухи разносятся быстро, и я о вас наслышана.
Немного смутившись, мы вошли в длинный коридор. Откуда-то доносился дичайший шум. Сначала «тум», потом «бубух», потом кто-то завопил отчаянным голосом: «А-а-а-а!», будто его убивают. Сначала я здорово испугалась, но потом вспомнила — на свете есть такая штука, как телевизоры. Я уже столько дней прожила без телика, что забыла, какие звуки из них доносятся. И подумала: «Вот здорово! Наконец-то мы попали в нормальный дом!»
— По коридору, потом в дверь направо, — сказала мисс Фелпс. И, шаркая за нами, пояснила: — Я хожу довольно медленно, потому что иногда почему-то падаю. Врач не понимает, в чем дело. Называет это «нырками».
Комната оказалась самая обыкновенная, с простеньким диваном и каким-то особенным высоким креслицем у окна, где стоял стол. Мы сели на диван лицом к телику. Телик был выключен. Вот странно, подумала я. Мисс Фелпс прошаркала к креслицу и вскарабкалась в него, словно обезьянка или маленький ребенок. Отсюда ей открывался замечательный вид на улицу. Наверняка она из этого гномского креслица наблюдала, как мы весь день носимся туда-сюда.
— Нет-нет, я еще много читаю, — улыбнулась мисс Фелпс, угадав мои мысли. — Обычно я стараюсь не вмешиваться в дела соседей — и в ссоры тоже, по возможности. Предпочитаю держаться в стороне.
— Но вы ведь что-то сказали тетушке Марии.
Мисс Фелпс хихикнула:
— Еще бы! Однако это было совершенно объективное замечание общего характера, которое я не собираюсь повторять при вас. Это произошло после того, как она избавилась от бедняжки Лавинии.
— Кажется, Лавиния уехала к матери, — сказала я.
— В любом случае она не вернется, вот увидите, — сказала мисс Фелпс. — Как вам нравится в Кренбери?
Она заставила нас говорить о Кренбери довольно долго. Мы не сказали, что думаем на самом деле, и Крис вел себя на удивление вежливо, но мисс Фелпс и так поняла, что мы имеем в виду.
— Иными словами, дыра, — подытожила она. — Но знаете ли, дыра с весьма полезным для здоровья климатом. Местные жители доживают до невообразимых лет, однако детям не в сезон предложить особенно нечего, тут я соглашусь.
Похоже, Крис только и ждал, когда она это скажет. И спросил:
— Что случилось с сыном Зои Грин?
Мисс Фелпс повернулась в креслице и поглядела на меня. Потом повернулась всем туловищем в другую сторону и посмотрела на Криса.
— О нем почти никто ничего не говорит, уж поверьте мне, — заметила она. — А теперь будьте любезны рассказать мне о Лондоне.
Крис уперся:
— А мне интересно. Это было давно — и вообще, что случилось-то?
— Не могу тебе сказать, — ответила мисс Фелпс. — Так вот, мне бы очень хотелось услышать про Лондон. Как я уже упоминала, об Энтони Грине рассказывают лишь немногие. Признаться, вообще всего один человек — мой брат. Наверное, вам бы хотелось побеседовать с моим братом?
— Да, спасибо, — сказал Крис. — Где…
— Тогда идите сюда. — Мисс Фелпс слезла с креслица и прошаркала к двери. Отворила ее и прошаркала через коридор, а там отворила другую дверь, — а мы все это время высились у нее за спиной и думали, что же там такое. Мисс Фелпс обернулась. — Входите же, — сказала она и протянула руку, жестом приглашая нас внутрь. То есть я сначала так решила. Только рука почему-то потащила за собой всю остальную мисс Фелпс. Когда мы вошли в комнату, оказалось, что она почти пустая, а посреди нее стоит, словно статуя, человек в халате и грозит нам мечом, занесенным над головой на самурайский манер. Тут гномообразное тельце мисс Фелпс взмыло в воздух, описав плавную дугу, и бедняжка шлепнулась на пол. Выглядело это так, словно она разучилась летать.
Мы с Крисом хором закричали: «Какой ужас!» и «Мисс Фелпс, вы не ушиблись?».
Человек с мечом не шелохнулся. Он раздраженно заметил:
— Опять ты за свое, Амариллис!
— Да. Сегодня снова день «нырков», — отозвалась мисс Фелпс, слегка запыхавшись. Встать она не пыталась. Так, с полу, и произнесла церемонно: — Мой брат Натаниэль. Натаниэль, это Кристиан и Маргарет Лейкер.
Мы переводили взгляд с мисс Фелпс на полу на мистера Фелпса с мечом. Мистер Фелпс был тот самый человек, который поздоровался с нами у моря в то утро, когда Крис рассказал мне про призрака. У него были седые волосы, седые усы и узкое сердитое лицо. Он провозгласил:
— Искусство владения мечом и строгие правила тренировок предписывают мне сохранять это положение еще минуту.
— К этому времени любой уважающий себя противник давно уже проткнет тебе живот! — заметила мисс Фелпс, по-прежнему с пола.
— Не стойте столбом, поднимите же ее наконец! — сердито сказал мистер Фелпс.
Мы присели и начали неуклюже ползать вокруг мисс Фелпс. Но она возразила — очень вежливо:
— Благодарю вас, не нужно. Думаю, мне лучше полежать некоторое время, пока я не пойму, что сломала на этот раз.
Ну, мы и встали; и чувствовали себя по-дурацки. Я смотрела сначала на длинные сизые лодыжки мистера Фелпса под халатом, потом на меч. Крис откашлялся.
Мистер Фелпс сказал:
— С какой стати, спрашивается, ты привела ко мне в дом двух лазутчиков из стана врага?!
— Это не лазутчики, — возразила мисс Фелпс, по-прежнему лежа. — Я проверяла.
— Они из номера тринадцать! — отрезал мистер Фелпс. Он ощерился и поглядел на меч.
— Мы тоже терпеть не можем тетушку Марию, как и вы, — сказала я.
— Сомневаюсь, — заметила мисс Фелпс у меня из-под ног.
— Я хочу знать, что случилось с Энтони Грином, — сказал Крис.
— Зачем? — спросил мистер Фелпс. Он наконец опустил меч — медленно-медленно — и стал смотреть вдоль него, словно думал, что меч мог погнуться.
— Когда это было? — спросил Крис. — И… и что именно случилось?
— Когда? — протянул мистер Фелпс, хмурясь на меч. — Думаю, лет двадцать тому назад. И больше я ничего сказать не готов — проясните сначала свои мотивы, молодой человек. — И принялся делать выпады мечом, громко топая по полу тапками, и каждый раз, когда топал, выдыхал: «Аа-ах-ах!» Вот что я приняла за телевизор. Наверное, мисс Фелпс, лежавшей на полу, было очень неприятно, когда рядом так топали.
Крис осторожно обогнул крошечное гномье тельце мисс Фелпс — и очутился прямо перед мечом, который запросто мог его задеть. Пытаясь поймать хмурый взгляд мистера Фелпса, он сказал:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Моя тетушка - ведьма - Диана Уинн Джонс», после закрытия браузера.