Читать книгу "Страстью опаленные - Люси Дейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэнди вдохнула – едва заметно, но с явным облегчением.
– Ну, если так… – Не договорив, она умолкла и оглянулась на дверь.
Действие было машинальным и тем отчетливее показало, что ей не терпится поскорее убраться из этого полупустого помещения. Грег понял, что волнение Сэнди достигло предела. Нагнетать его дальше было опасно, потому что возникала угроза коллапса и нарушения всех дальнейших планов. Разумеется, Грегу этого не хотелось. Он намеревался насладиться Сэнди сполна.
– Я вам больше не нужна? – сдержанно спросила она.
Еще как нужна!
Грег едва удержался от подобного восклицания. Затеянная с Сэнди игра взбудоражила его. Если бы все зависело только от него, он бы пря
– В данный момент вы можете вернуться к своим делам, – произнес он медленно, сдерживая участившееся дыхание. – Но потом…
Вероятно, пауза, которую вынужденно сделал Грег, получилась слишком многозначительной, потому что Сэнди сначала напряженно застыла, затем подняла на Грега настороженный взгляд, будто ожидая, что тот сейчас скажет: «Потом вернетесь ко мне и мы займемся самым жарким, бурным и разнузданным сексом, какой только можно себе представить!».
И Грег готов был поклясться, что, если бы он действительно произнес нечто подобное, еще неизвестно, какой оказалась бы реакция Сэнди. На одно безумное мгновение ему почудилось, что она, возможно, и согласилась бы.
Однако он не стал испытывать судьбу, предпочел спустить ситуацию на тормозах – время еще не настало!
– Но потом, скажем после ланча, я бы хотел, чтобы вы приготовили мне кофе и…
– Это еще зачем?
Грег прекрасно понял значение вопроса, тем не менее удивленно вскинул бровь.
– Вы не знаете, зачем готовят кофе? Чтобы выпить его, разумеется.
Сэнди скрипнула зубами.
– Я не это имею в виду.
– Нет? – Грег обезоруживающе улыбнулся. – Что же тогда? Вот не думал, что чашка кофе вызовет дискуссию…
– Дело не в кофе, – хмуро произнесла Сэнди. – А в том, что я не обязана его вам варить. Я ландшафтный дизайнер, моя специальность не включает в себя кухонные премудрости!
– Бросьте, кофе в состоянии приготовить любая женщина.
В глазах Сэнди появился блеск.
– Верно, – с вызовом произнесла она. – Но только если она сама того захочет.
– И что это должно означать? – прищурился Грег.
– То самое! Я вам не служанка!
– Конечно нет. Но вы могли бы пойти мне навстречу и выполнить мою просьбу.
Грег считал себя вправе вновь напомнить, кто здесь главный, но сознательно не стал это делать. Не всегда нужно применять кнут, иногда стоит пустить в ход и пряник.
– Просьбу? – Сэнди сморщила лоб, словно пытаясь найти какой-то подвох.
– Совсем маленькую, – улыбнулся Грег. – По-моему, вы придаете ей слишком большое значение. Проще говоря, делаете из мухи слона. Только вдумайтесь, речь идет всего лишь о чашке кофе. Вы могли бы приготовить ее хотя бы исходя из законов гостеприимства. В конце концов, вы обосновались здесь раньше, чем я.
Возможно, последнюю фразу и не стоило произносить, так как она давала Сэнди некоторое преимущество, но Грег был в себе уверен. Происходящее не представлялось ему чем-то особенным, в его практике случались ситуации и посложнее. Во сто крат.
– И потом, кофе не помешает, когда мы приступим к рассмотрению вашего проекта переустройства парка, – добавил он.
– Проекта? – удивленно повторила за ним Сэнди.
Грег посмотрел на нее.
– Разве я не сказал? После ланча вы принесете мне свои эскизы и в общих чертах объясните замысел относительно парка и…
– Но зачем вам это? – с искренним недоумением спросила Сэнди.
Строго говоря, «это» Грегу было ни к чему, он и без того успел детально изучить проект Сэнди. Но повод-то для общения нужен…
– Что значит «зачем»? – невозмутимо обронил он. – Управляющий должен быть в курсе всех дел. Просто обязан. По роду службы, так сказать.
– Ах в этом смысле… – протянула Сэнди.
– В каком же еще? Вот допустим, вам что-нибудь понадобится, к кому вы обратитесь? К управляющему, разумеется. То есть ко мне. А я понятия не имею, что вам нужно и нужно ли вообще. Как по-вашему, хорошо это?
Сэнди пожала плечами.
– Наверное, нет.
– А раз так, жду вас в половине первого… э-э… здесь же, в этом кабинете. Неудобно тут, конечно, – посетовал Грег, оглянувшись вокруг, – но в других помещениях, наверное, ничуть не лучше. – Он перевел взгляд на Сэнди. – Кстати, на втором этаже, в спальнях, вероятно, то же самое?
Она кивнула.
– Что поделаешь, ремонт…
– Как же вы устроились?
– Так! – Сэнди невольно улыбнулась. – Как говорится, на войне как на войне. В моей спальне хотя бы есть кровать, а в других, кроме обвалившейся штукатурки на полу, ничего не сыщешь.
– М-да… – протянул Грег. – Единственная кровать на весь дом…
– Похоже на то. Кое-где есть старые кресла и стулья, да еще столы, как здесь, но и только. Ни диванов, ничего… Правда, еще пустые шкафы встречаются, но в них ведь спать не будешь, верно?
– Гм, выходит, у меня появилась проблема, – задумчиво констатировал Грег. – Как устроить себе ночлег. Я-то полагал, что займу какую-нибудь спальню и все, но… Кстати, а где находится ваша?
– Что?
– Спальня, – невинным тоном произнес Грег.
Однако Сэнди мгновенно насторожилась.
– Зачем вам это знать?
Он насмешливо прищурился.
– Не беспокойтесь, на вашу кровать я не претендую.
Фраза прозвучала вполне безобидно, хотя, если бы вместо «кровать» Грег произнес «постель», смысл изменился бы разительно.
Тем не менее в силу того, что чувственность Сэнди получила сегодня мощный импульс извне, она интуитивно угадала эротический подтекст.
– Мне нечего беспокоиться! – вспылила она. – Вы управляющий, вот и решайте проблему своего ночлега самостоятельно!
Грег тонко улыбнулся.
– О, я ее решу, не сомневайтесь.
В этот момент где-то в недрах дома раздался размеренный стук, затем что-то грохнуло. Сэнди и Грег одновременно подняли глаза к потолку, откуда как будто донеслись упомянутые звуки.
– Это еще что такое?! – воскликнул Грег, всматриваясь в щели на потолке, как будто оттуда могло просочиться что-то жуткое и необъяснимое.
Сэнди снисходительно усмехнулась.
– Полагаю, строители приехали.
– А! Замечательно, мне и с ними нужно поговорить. Надеюсь, среди них есть старший? Бригадир или кто-то в этом роде?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страстью опаленные - Люси Дейн», после закрытия браузера.