Читать книгу "Весы судьбы - Николай Андреев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возле массивного стола стоял высокий широкоплечий мужчина лет шестидесяти в черном, расшитом золотом мундире. Внешность у него была запоминающаяся. Крупные карие глаза, крючковатый нос, массивный волевой подбородок, в темных волосах блестит седина. Герцог Видог неторопливо перелистывал доклад командующего звездным флотом. Именно генерал Глуквил руководил всеми боевыми операциями в системе Церены.
Судя по отчету, сопротивление повстанцев окончательно сломлено. Корзан сдался на милость победителя. Отдельные диверсии и нападение не в счет. Фанатики-одиночки еще долго будут бродить по лесам. Главное, что уничтожены базы мятежников.
Акции устрашения произвели должное впечатление на жителей планеты. Они решили не искушать судьбу. Захватчики ведь могут и не ограничиться тремя маленькими деревнями. Берд еще раз убедился, что жесткие меры гораздо эффективнее пустой болтовни. Только суровое наказание заставит людей подчиняться и соблюдать законы.
Герцог закрыл папку и направился к роскошному креслу, стоящему посреди апартаментов. Особой радости от завершившейся военной компании Видог не испытывал. Сражение в космосе закончилось успешно, потери невелики, а вот сухопутная операция чересчур долго буксовала. Четыре месяца — огромный срок. Берд рассчитывал расправиться с Корзаном значительно раньше.
К сожалению, было допущено очень много ошибок. Их надо непременно учесть при вторжении на Тесту. С поверженным врагом нельзя церемониться. Всех, кто выступает против нового режима, нужно безжалостно уничтожать. И пусть журналисты и политики сколько угодно кричат о зверствах оккупационной армии. Победитель всегда прав.
Дверь в зал открылась, и на пороге появился высокий стройный капитан. Офицер вытянулся в струну и громко отрапортовал:
— Ваше высочество, генерал Свенвил сообщил, что на корабль доставили семью барона Флэртона.
— Прекрасно, — зловеще усмехнулся герцог. — Давно ждал этой встречи. Я хочу видеть только Грема.
— Слушаюсь, — отчеканил адъютант и поспешно покинул апартаменты.
Через пару минут два контрразведчика ввели пленника в помещение.
— Оставьте нас наедине, — распорядился Видог. — И снимите наручники. Они ни к чему.
Офицеры выполнили приказ правителя и двинулись к двери. Берд внимательно посмотрел на барона. Красивый, статный мужчина лет пятидесяти. Короткие светлые волосы, высокий лоб, голубые глаза, прямой нос, чуть заостренный подбородок. В молодости Грем разбил немало женских сердец. Его единственным достойным соперником на балах был Кервуд Храбров.
Впрочем, сейчас дворянин выглядел не блестяще. Грязная рубашка, разорванный пиджак, на левой щеке синеватый кровоподтек. Видимо, в бункере Флэртон попытался оказать сопротивление десантникам и получил удар в лицо прикладом лазерного карабина. Что ж, поделом ему. Будет знать, с кем связываться.
Герцог встал с кресла и подошел к корзанцу вплотную. Пленник не отступил ни на шаг.
— А ведь я тебя предупреждал, — произнес правитель Плайда. — Этим должно было кончиться.
— И как же мне следовало поступить? — с сарказмом спросил барон. — Принять ультиматум?
— Именно, — кивнул головой Видог. — А еще лучше пятнадцать лет назад признать мою власть.
— С чего вдруг? — вспыхнул Грем. — Ты всего лишь один из многих.
— Я потомок древнейшего унимийского рода, — процедил сквозь зубы Берд. — Императорский трон принадлежит мне по праву. И поверь, я заставлю наглецов опуститься на колени.
— То же самое ты говорил после свержения Ольгера Храброва, — возразил Флэртон. — И что в итоге? Герцогство Плайдское включает всего четыре планеты скопления. Не густо…
— Ошибаешься, — снисходительно усмехнулся Видог. — Теперь у меня пять планет.
— Чтобы подчинить Корзан понадобятся годы, — сказал пленник. — Мы свободолюбивый народ…
— Не тешь себя напрасными иллюзиями, — оборвал барона эстерианец. — Сопротивление мятежников сломлено. Секретные базы уничтожены. Солдаты складывают оружие, диверсии почти прекратились. Большинство предприятий уже возобновило работу. Люди не хотят умирать за иллюзорную независимость.
— Торжествуешь? — с ненавистью произнес Флэртон. — Не боишься, что я тебе придушу?
— Грем — ты не глупый человек, но порой болтаешь такую чепуху, — иронично заметил Берд. — Во-первых, я физически гораздо сильнее. Ты не справишься со мной. А во-вторых, охрана будет здесь через пять секунд. Не советую делать резких движений. Мои парни отреагируют мгновенно.
— О, я слышу в голосе грозного герцога трусливые нотки, — язвительно проговорил пленник.
— Пытаешься оскорбить меня? — сказал Видог. — Напрасно. Не нужно путать трусость с предусмотрительностью. Я очень долго стремился к вершине и не собираюсь умирать в шаге от нее.
— Сколько пафоса, — горько улыбнулся барон. — Можешь не источать свое красноречие. Твои амбиции никому не интересны. Тем более что императором тебе не стать. Ключ, открывающий дорогу к престолу — это система планетарной защиты. Правители подчинятся только тому, кто оживит станции и боевые пульсары.
Надо отдать должное Храбровым, они всех обманули. Свержение их рода привело к хаосу.
— Не волнуйся, я наведу порядок, — жестко произнес Берд. — Захват системы Церены — только начало.
— Поумерь пыл, — вымолвил Флэртон. — Тебе не дадут продолжить агрессию. Усиление герцога Плайдского невыгодно соседям. Делвил, Гресвил и Лаилтон наверняка создадут военную коалицию. Ты опять потерпишь поражение и отступишь. Пора бы научиться делать выводы из допущенных ошибок.
— Что же грайданцы не пришли Корзану на помощь? — с сарказмом спросил Видог.
— У нас были временные разногласия, — уклончиво ответил пленник. — Но перед лицом общего врага…
— Временные разногласия, — повторил эстерианец. — Не думал, что ты настолько наивен, Грем. Я ведь не зря летал в Сирианское графство. Ситуация просчитана до мелочей. Удар нанесен в самый благоприятный момент. Противник разобщен и ослаблен. Разбить его по отдельности не составляет ни малейшего труда. Делвил не решится оставлять страну без прикрытия. Теста обречена. Лаилтон — не дурак и присягнет мне на верность. Ну, а затем настанет очередь Грайда. Через год — полтора я взойду на трон.
— Вряд ли твоя агрессивная политика понравится Октавии Торнвил, — возразил барон. — Она разорвет союзные отношения и присоединится к герцогу Делвилу. Такое бывало уже не раз.
— Ты ничего не понял, — покачал головой Берд. — Мы с графиней Сирианской поделили мир. Цекра, Орта и Аква в сфере ее влияния. Брак наших детей окончательно восстановит империю.
— Неужели она не осознает, с кем связалась? — зло пробурчал Флэртон.
— Поверь, мы друг друга стоим, — рассмеялся Видог. — Октавия — редкая стерва.
— Зачем, ты мне все это рассказываешь? — проговорил пленник. — Издеваешься?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Весы судьбы - Николай Андреев», после закрытия браузера.