Читать книгу "Джек Ричер, или Я уйду завтра - Ли Чайлд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кроме того, такое предположение объясняло и все остальное: ее страх и ожидание надвигающейся смерти. Вероятно, она тихонько шептала слова мольбы или оправдания либо приводила какие-то доводы или даже угрозы – вот почему у нее шевелились губы. Может быть, от того, что она повторяла свою речь снова и снова, та становилась для нее более убедительной и правдоподобной. И вселяла хоть какое-то спокойствие.
– Сьюзан не могла ехать, чтобы что-то передать, потому что у нее с собой ничего не было, – сказал Джейк.
– Возможно, было, в голове, – возразил я. – Ты сам сказал, что у нее была прекрасная память. Подразделения, даты, временные графики… не знаю, что им требовалось.
Он замер на месте и попытался придумать доводы, которые разбили бы мои предположения, но не смог.
– Секретная информация, – проговорил он. – Военные тайны. Господи, не могу поверить.
– На нее оказывали давление, Джейк.
– И все равно, я не понимаю, какие в Управлении человеческими ресурсами могут быть секреты, чтобы из-за них убили человека?
Я не ответил на его вопрос, потому что не имел ни малейшего представления. В мои времена УЧР называлось УЛС, Управление личным составом, а не человеческими ресурсами. Я прослужил тринадцать лет, не задумываясь о них ни на мгновение. Они занимались бумажной работой и личными делами. Вся интересная информация находилась в других местах.
Джейк поерзал на стуле, запустил пальцы в грязные волосы, потом прижал ладони к ушам и описал головой полный овал, словно пытался снять напряжение в шее, или изобразил внутреннюю бурю, которая, сделав круг, вернула его к самому главному вопросу.
– Тогда почему? Почему она застрелилась до того, как добралась до того места, куда ехала? – спросил он.
Я пару секунд собирался с мыслями. Со всех сторон нас окружали обычные звуки кафетерия: шорох подошв по линолеуму, стук посуды, новости, которые передавали по телевизорам, прикрепленным высоко на стенах, треньканье звонка, сообщавшего, что готовое блюдо можно забрать.
– Сьюзан нарушала закон, – сказал я наконец, – а также все свои профессиональные обязательства. Видимо, она подозревала, что за ней следят. Возможно, ее даже предупредили об этом. Она находилась в напряжении с того самого момента, как села в свою машину, постоянно смотрела в окно заднего вида, не появятся ли красные огоньки. Каждый коп на каждом въезде на платный участок дороги представлял собой опасность. Каждый мужчина в костюме, который попадался ей на глаза, мог оказаться федеральным агентом. В вагоне метро любой из нас в любую минуту мог встать и задержать ее.
Джейк молчал.
– И тут я к ней подошел, – сказал я.
– Что было дальше?
– Сьюзан не выдержала. Она решила, что я собираюсь ее арестовать, что прямо там и в этот момент игра закончена и для нее больше ничего не будет. Она провалилась. Она не могла идти дальше и не могла вернуться назад. Сьюзан оказалась в ловушке. Я не знаю, чем они ей грозили, но она не сомневалась, что их угрозы стали реальностью и она отправится в тюрьму.
– С чего она решила, что ты собираешься ее арестовать?
– Наверное, она подумала, что я коп.
– С какой стати она могла так подумать?
«Я полицейский, – сказал я. – И могу вам помочь. Давайте поговорим».
– Она была напугана, – ответил я. – По вполне понятным причинам.
– Ты похож не на копа, а на бродягу. Она скорее могла подумать, что ты пытаешься отобрать у нее мелочь.
– Может, она приняла меня за копа, работающего под прикрытием.
– Ты сказал, что Сьюзан была клерком и имела дело с учетными карточками. Откуда ей знать, как выглядит коп под прикрытием?
– Мне очень жаль, Джейк, но я сказал ей, что я коп.
– Зачем?
– Я подумал, что она террористка, и пытался помешать нажать на кнопку. Я был готов на все, что угодно.
– Что именно ты ей сказал? – спросил он, и я повторил свои слова.
– Господи, это даже звучит так, будто имеет отношение к Министерству внутренних дел.
«Мне кажется, вы подтолкнули ее к самоубийству».
– Мне очень жаль, – повторил я.
В течение следующей пары минут я получал со всех сторон и по полной программе. Джейкоб Марк бросал на меня свирепые взгляды, потому что я убил его сестру, официантка злилась из-за того, что она могла подать примерно восемь завтраков за то время, что мы сидели с двумя чашками кофе. Я достал из кармана двадцать долларов и положил под свое блюдце – чаевые за восемь завтраков. Официантка это увидела, и проблема была решена. Но с Джейкобом Марком оказалось значительно труднее. Он весь ощетинился, не шевелился и не произносил ни слова. Я заметил, как он дважды посмотрел мимо меня, явно собираясь уйти.
– Мне пора, – наконец сказал он. – Я должен сообщить о том, что случилось, родным Сьюзан.
– Родным? – переспросил я.
– Бывшему мужу Молине. И у них есть общий сын, Питер, мой племянник.
– У Сьюзан был сын?
– А тебе-то что?
«Интеллект как у лабрадора».
– Джейк, мы сидим тут и обсуждаем рычаги давления на твою сестру, но тебе даже не пришло в голову упомянуть про то, что у Сьюзан был ребенок?
Джейк мгновение смотрел на меня, ничего не понимая, а потом заявил:
– Он не ребенок. Питеру двадцать два года, он на старшем курсе в Калифорнийском университете. Кроме того, играет в футбол. И вообще крупный парень, даже больше тебя. Питер не поддерживал с матерью близких отношений, он остался после развода с отцом.
– Позвони ему, – сказал я.
– В Калифорнии четыре утра.
– Позвони ему прямо сейчас.
– Я его разбужу.
– Очень надеюсь, что разбудишь.
– Его нужно подготовить к тому, что случилось.
– Сначала ему нужно будет ответить на твой звонок.
Джейк снова достал мобильный телефон, прошелся по адресной книге и нажал на зеленую кнопку, когда добрался почти до самого конца списка. Значит, имена у него записаны в алфавитном порядке, догадался я. Джейк держал телефон около уха, и к концу первых пяти гудков у него сделался слегка обеспокоенный вид, после шестого – больше. Он еще немного подождал, потом медленно опустил трубку и сказал:
– Голосовая почта.
– Отправляйся на работу, – сказал я. – Позвони в полицейский департамент Лос-Анджелеса или копам, которые присматривают за университетским кампусом, и попроси об услуге – как коллега коллеге. Пусть кто-нибудь съездит и проверит, дома ли твой племянник.
– Они поднимут меня на смех. Это всего лишь мальчишка-студент, который не отвечает на телефонный звонок в четыре утра.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Джек Ричер, или Я уйду завтра - Ли Чайлд», после закрытия браузера.