Читать книгу "Люблю секретных агентов - Ирина Волкова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чикатило тоже не был похож на маньяка, — заметила я, — однако это не помешало ему угробить несколько десятков человек.
— Так он собирался тебя убить? — разочарованно протянула Адела. — А я-то думала, ты от любви такая растрёпанная. Жаль. Фрэнк казался на удивление симпатичным — просто душка. К тому же я надеялась услышать подробности.
— Единственная подробность — это то, что он самый настоящий псих, — сказала я.
— Хотел бы я знать, как тебе удалось довести его до такого состояния, — задумчиво произнёс Бобчик.
— Что ты имеешь в виду? — обиделась я. — И на что это ты намекаешь?
— Ни на что, — пожал плечами Бобчик. — Просто прожив год с Аделой, я начинаю понимать Чикатило.
— Что?!! — задохнулась от возмущения подруга.
— Я имею в виду, что на всё есть свои причины, — пояснил Бобчик. — Вряд ли он завёлся вообще без всякого повода. Интересно, что ты такого сделала, чтобы совершенно нормальный с виду Фрэнк вдруг захотел тебя убить?
— Ничего особенного я ему не сделала, — недовольно сказала я. — Сначала всё шло просто великолепно. Я сидела у него на коленях, потом он спросил, как я предпочитаю заниматься любовью, а я сдуру ляпнула, что в ванне, наполненной чёрной икрой. Тут-то у него и поехала крыша.
— Не удивительно, — усмехнулся Бобчик. — И как он отреагировал? Обругал тебя? Ударил?
Я отрицательно покачала головой.
— Он вцепился мне в плечи и потребовал объяснить, почему я упомянула о чёрной икре. Я сказала, что это была просто глупая шутка, но он разозлился ещё больше и потребовал изложить ему всё, что мне известно о золоте Атауальпы.
— О золоте Атауальпы? — недоверчиво переспросила Адела. — Он что, тоже охотится за моим золотом?
— Не знаю я, за чем он охотится, — покачала головой я. — Чтобы его успокоить, я стала пересказывать ему легенду о Франциско Писарро и золоте инков, но он совсем озверел и намекнул, что будет меня пытать до тех пор, пока я ему не выложу всю правду. А потом он спросил, что связывает меня с семьёй Джианозо.
— И что тебя связывает с семьёй Джианозо? — заинтересовался Бобчик.
— А тебя что с ней связывает? — рассердилась я. — Ты начинаешь вести себя, как Фрэнк!
— Я просто пытаюсь понять, почему он задавал тебе такие вопросы, — примирительно заметил Бобчик. — Кстати, что это за семья Джианозо?
— Откуда я знаю! Я вообще в первый раз про неё от Фрэнка услышала. Фамилия типично итальянская, а под словом "семья" скорее всего подразумевается какой-нибудь мафиозный клан. Странно другое — пока мы болтали в ресторане, я упомянула о затее Аделы приехать на землю предков и развлечься поиском исчезнувших сокровищ, но американец только посмеялся и сказал, что это золото искали на протяжении веков и, скорее всего, оно вообще не существует.
— Значит, всё началось с того, как ты упомянула о ванне с чёрной икрой, — подытожил Бобчик. — Именно тогда Фрэнк по какой-то причине заподозрил, что ты связана с мафиозной семьёй Джианозо и знаешь что-то важное про золото Атауальпы. Идею о чёрной икре ты почерпнула у Аделы, я хорошо это помню. Ещё она упоминала о каком-то икряном короле с острова Бали, который и подкинул ей мысль отправиться на поиски золота инков. Кстати, как его звали? Кажется, Марсель?
— Бред какой-то, — покачала головой я. — Так не бывает. Я не верю в подобные совпадения. Фрэнк оказался в самолёте рядом с нами чисто случайно. Билет на этот самолёт мы взяли в самый последний момент, так что к Марселю с острова Бали Даунфолл не может иметь никакого отношения. Кроме того, Марсель — француз, а не итальянец, так что вряд ли у него есть что-то общее с семьёй Джианозо.
— То, что он француз, ничего не значит, — возразил Бобчик. — Он вполне может оказаться наполовину итальянцем.
— Ты, случайно, не помнишь, какая у Марселя фамилия? — обратилась я к Аделе.
Подруга меня не слышала. Она уставилась куда-то в потолок, а на её лице застыло странное выражение.
В ожидании ответа Бобчик тоже уставился на неё.
— Держу пари, что ей что-то известно, — мрачно проговорил он.
— А я-то тут при чём! Ничего мне не известно, — возмущённо фыркнула Адела, выходя из транса. — Уж и задуматься нельзя!
— Так какая у Марселя фамилия?
— Не знаю я его фамилии! А вот кому-то из нас просто необходимо немедленно принять ванну!
Подруга выразительно посмотрела на Бобчика.
— Ладно, — обиженно произнёс он. — Чёрт с вами. Секретничайте, если хотите. Только имейте в виду — если на вас снова нападёт Фрэнк Даунфолл или браток из семьи Джианозо, я даже пальцем не пошевелю, чтобы вступиться за вас.
— Очень надо! — фыркнула Адела. — Тоже мне, защитник нашёлся!
Бобчик вздохнул и, вынув из шкафа халат, отправился в ванную.
— Ты шутишь! — сказала я.
— Да нет, он здесь, клянусь тебе! Я своими глазами его видела! — понизив голос, заявила Адела. — Именно поэтому мы так рано вернулись из казино. Я не хотела, чтобы он заметил меня и подошёл ко мне в присутствии Бобчика. Ты же знаешь, какой Бобчик ревнивый!
— Знаю, — подтвердила я. — Так он был в казино?
— Вот именно. Играл в "Блэк Джек", — многозначительно кивнула подруга.
— Невероятно! — воскликнула я. — И ты действительно не подозревала, что он собирается в Перу? Он даже не намекнул тебе об этом?
— Ничегошеньки я не знала! Клянусь компьютером Альды!
— Это мафия, — мрачно сказала я. — Она выследила нас.
— Мафия? — удивилась Адела. — Какая ещё мафия?
— Откуда, я знаю, какая? Индонезийская, китайская, французская, итальянская…
— С тобой всё в порядке? — обеспокоено посмотрела на меня подруга. — А ты ещё обвиняешь меня в том, что я вечно воображаю то, чего нет. При чём тут мафия?
— Только не говори, что считаешь его присутствие здесь простым совпадением!
— Конечно, это простое совпадение! — пожала плечами Адела. — Он даже не подозревал, что я в Лиме. Он всего лишь играл в "Блэк Джек".
Из ванной появился облачённый в халат Бобчик.
Подруга бросила на него недовольный взгляд.
— Что-то ты слишком быстро помылся, — ворчливо заметила она. — Любопытство заело?
— Я имею право знать, что здесь происходит, — решительно заявил Бобчик. — Мы находимся в дикой латиноамериканской стране, и я не хочу нарываться на неприятности.
— А мы и не будем, — сказала Адела. — Я даже рада, что ты пришёл. Сейчас мы быстренько соберём свои вещи и переберёмся в "Шератон Лима отель".
— Что? — не поверил Бобчик. — Уже час ночи! Не поздновато ли для переезда?
— Самое подходящее время, — неумолимо подтвердила подруга. — К тому же, если мы переедем, Фрэнк Даунфолл не будет знать, где нас найти. Это всего лишь разумная мера предосторожности.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Люблю секретных агентов - Ирина Волкова», после закрытия браузера.