Читать книгу "Мегрэ и Долговязая - Жорж Сименон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он пошел перекусить в пивную «У дофины» и предварительно выпил две рюмки перно, словно бросал кому-то вызов. Потом поднялся в отдел установления личности к Мерсу, комната которого находилась под самой пышущей жаром крышей Дворца правосудия.
— Поезжай, скажем, в одиннадцать часов вечера.
Захвати с собой нужный материал. Пусть с тобой поедет еще кто-нибудь.
— Ладно, шеф.
Он предупредил полицию в Гавре. Сел ли все-таки Альфред Унылый на поезд, идущий с Северного вокзала и уехал, допустим, в Лиль, а может быть, после телефонного разговора с Эрнестиной передумал и быстро переметнулся на вокзал Сен-Лазар?
Вероятно, он прячется в дешевых меблирашках или бродит из бистро в бистро, пьет минеральную воду, если только не пытается сесть на какое-нибудь судно. Неужели в Гавре так же жарко, как в Париже?
До сих пор не удалось найти такси, которое якобы увезло Марию Серр и ее багаж. Служащие на Северном вокзале не могли вспомнить такой пассажирки.
В три часа, развернув газету, Мегрэ увидел объявление Эрнестины.
«Альфреду. Возвращайся в Париж.
Никакой опасности нет. Все улажено.
Тина».
В половине пятого Мегрэ очнулся в своем кресле.
Газета лежала у него на коленях. Он даже не перевернул страницы. От неудобного положения у него ломило спину, во рту пересохло.
Ни одной из машин уголовной полиции во дворе не оказалось, и ему пришлось взять такси в конце набережной.
— На улицу Ла-Ферм в Нейи. Я покажу, где остановиться.
Он чуть было снова не заснул в машине, а без пяти минут пять попросил шофера остановиться возле уже знакомого ему бистро. На террасе никого не было.
Вдали он заметил силуэт толстого Торранса, который ходил взад и вперед по теневой стороне улицы. Мегрэ расплатился с шофером и, облегченно вздохнув, уселся за столик.
— Что вам подать, месье Мегрэ?
Конечно, пива! Его так мучила жажда, что он мог бы залпом выпить пять или шесть кружек.
— Он больше не приходил?
— Кто? Дантист? Нет. Сегодня утром я видел его мать. Она шла по направлению к бульвару Ришар-Валлас.
Скрипнула калитка. Появилась маленькая суетливая женщина и зашагала по тротуару напротив. Мегрэ заплатил по счету и догнал ее уже у самого Булонского леса.
— Мадам Эжени?
— Что вам от меня надо?
Обитатели дома в Нейи были не слишком-то любезны.
— Поговорить с вами минутку.
— У меня нет времени на разговоры. Дома еще полно работы.
— Я из полиции.
— Ну и что с того?
— Мне нужно задать вам несколько вопросов.
— А я вам обязана отвечать?
— Конечно, так было бы лучше.
— Я не люблю полицию.
— Это ваше право. А ваших хозяев вы любите?
— Оли просто гады.
— Старая мадам Серр тоже?
— Она настоящая гадюка.
Они подошли к остановке автобуса. Мегрэ поднял руку и помахал свободному такси.
— Я отвезу вас домой.
— Не очень-то мне хочется показываться в обществе шпика, но придется воспользоваться случаем. — И она с достоинством уселась в машину.
— В чем вы их упрекаете?
— А вы? Почему вы суете нос в их дела?
— Молодая мадам Серр действительно уехала?
— Да уж, молодая! — сказала она с иронией.
— Ну, назовем ее невесткой.
— Да, уехала. Баба с возу — возу легче.
— Она тоже была гадюка?
— Нет.
— Вы ее не любили?
— Она вечно рылась в холодильнике, и к обеду оттуда исчезала половина из того, что было приготовлено.
— Когда она уехала?
— Во вторник.
Они пересекли мост Пюто. Эжени постучала в стекло шоферу.
— Остановитесь здесь. — И, обращаясь к Мегрэ, спросила: — Я вам еще нужна?
— Могу я на минутку подняться к вам?
Площадь была многолюдная. Служанка сразу направилась в проход справа от какой-то лавочки, потом стала подниматься по лестнице, где пахло помоями.
— Вот бы вы им сказали, чтобы они оставили в покое моего сына.
— Кому сказать?
— Да здешним шпикам. Они все время к нему придираются.
— А что он делает?
— Работает.
— Где?
— А я почем знаю? Но только квартира у меня не убрана. Не могу же я целый день заниматься уборкой чужой квартиры да еще держать в порядке свою.
Воздух в комнате был спертый, и она сразу пошла отворять окно. Однако никакого беспорядка не было, и, если бы не кровать, стоявшая в углу, комната, служившая одновременно гостиной и столовой, выглядела бы даже кокетливо.
— Что же, собственно говоря, происходит? — спросила она, снимая шляпку.
— Мария Серр исчезла.
— Конечно, раз она в Голландии.
— В том-то и дело, что и в Голландии ее не обнаружили.
— А зачем вы ее ищете?
— Есть основания предполагать, что ее убили.
Темные глаза Эжени блеснули.
— Почему же вы их не арестуете?
— У нас еще нет доказательств.
— И вы думаете получить их от меня?
Она пошла в кухню, поставила чайник на газовую плиту, потом вернулась к Мегрэ.
— Что происходило во вторник?
— Она весь день паковала свои вещи.
— Минутку. Если я не ошибаюсь, она была замужем два с половиной года. Я полагаю, у нее были свои личные вещи?
— У нее было не меньше тридцати платьев и столько же пар туфель.
— Она любила наряжаться?
— Она ничего не выбрасывала. Некоторые были десятилетней давности. Она их носила, но никому бы не отдала за все золото мира.
— Скупая?
— А разве не все богатые скупые?
— Мне сказали, что она увезла только сундук и два чемодана.
— Это точно. Остальное было отправлено неделю назад.
— Вы хотите сказать, что другие чемоданы она отправила багажом?
— Да. Чемоданы, ящики, картонки. В четверг или в пятницу на прошлой неделе приехал автобус транспортного агентства и все увез.
— Вы не видели этикетки?
— Точного адреса не помню, но указан был Амстердам.
— Ваш хозяин это знал?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мегрэ и Долговязая - Жорж Сименон», после закрытия браузера.