Читать книгу "Война сердец - Мелани Милберн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джорджио завел мотор, взревевший, как реактивный самолет, и резко переключил скорость.
— На этот раз, Мейя, тебе придется подчиниться. Я устал от того, что меня представляют плохим парнем. Я делал все, что мог, в данных обстоятельствах. Конечно, я являюсь не самым лучшим мужем в мире, но и не самым худшим. Нас с тобой постигли горькие неудачи. Но многие люди переживали в браке гораздо больше трагедий, чем мы. Мы оба должны повзрослеть, чтобы продолжать жить.
Мейя стиснула зубы, пытаясь сдержать ругательство. Джорджио всегда удавалось заставить ее почувствовать себя капризной девчонкой. Тому способствовала девятилетняя разница в возрасте. Он, несомненно, был опытнее ее, а она, по его мнению, не могла справиться даже с элементарной задачей.
— Но у нас нет ничего общего, — возразила Мейя. Я не понимаю, как мы можем спасти брак, который уже развалился.
— У нас с тобой гораздо больше общего, чем ты полагаешь, — произнес Джорджио. — Мы оба любим собак, например.
Она, округлив глаза, уставилась на него:
— Многие любят собак. Это не означает, что они могут стать отличными партнерами в жизни.
— Это далеко не все, Мейя, — заметил он. — Мы с тобой сексуально совместимы. Ты не можешь это отрицать, не так ли?
Мейя отвела взгляд, почувствовав внезапное возбуждение. Она быстро скрестила ноги, надеясь успокоиться.
Джорджио пожал ее судорожно сцепленные руки.
— На всякий случай, если поблизости окажутся папарацци, сделай счастливое лицо, дорогая, — попросил он. — Для меня жизненно важно, чтобы дед поверил в подлинность нашего примирения.
Джорджио убрал руку, чтобы переключить скорость.
— Тебе не стыдно лгать деду? — поинтересовалась она. — Ты всегда был с ним очень близок. Не боишься, что он разгадает нашу игру?
Джорджио слегка повел плечами.
— Честно говоря, я не считаю, что лгу, — бросил он. — Теперь я искренне хочу воссоединения. О разводе не может быть и речи.
Мейя нахмурилась, глядя на Джорджио, а он смотрел только на дорогу.
— Однако ты не умолял меня вернуться, когда я начала бракоразводный процесс, забыл? — в свою очередь напомнила она.
Джорджио бросил на нее мимолетный непроницаемый взгляд, потом снова уставился на дорогу:
— Я был уверен, что делаю тебя несчастной. Мне казалось, что нет смысла продолжать соблюдать приличия и мучить тебя. Но, так или иначе, теперь ты должна хорошо понимать, что я не привык умолять.
«Опять чертова гордость Саббатини поднимает голову», — мысленно простонала Мейя.
— Считаешь, что единственный способ вернуть меня — банальный шантаж? — язвительно спросила она. — Ты знал, что я не откажусь поддержать Сальваторе, поэтому использовал его болезнь в своих интересах.
— Ты говоришь так, словно я выдумал болезнь деда для достижения собственных целей, — возмутился Джорджио. — Я отдал бы все на свете, лишь бы дед пожил еще лет десять, но судьба распорядилась иначе.
— И все же нынешняя ситуация в конечном итоге работает на тебя, верно? — заметила она. — Ты отсрочишь очень невыгодный для тебя с финансовой точки зрения развод на несколько недель, если не месяцев.
Джорджио посмотрел на нее, как на маленького непослушного ребенка, которого он отчитывает:
— Развод затянется на много лет, Мейя. Ты должна с этим смириться. В семье Саббатини не принято разводиться.
Она бросила на него свирепый взгляд:
— Ты по-прежнему считаешь, что меня интересуют твои чертовы деньги? За деньги можно купить многое, Джорджио, но нельзя приобрести самое ценное в жизни.
— Мне казалось, что ты наслаждаешься богатством, — сказал он, пожав плечами. — Я не слышал, чтобы ты жаловалась на частые праздники и избыток драгоценностей и дизайнерской одежды.
— Ты, вероятно, не заметил, но я оставила на твоей вилле почти все вещи, которые ты мне покупал, — бросила она, — в том числе и драгоценности.
— Я убрал их в безопасное место. — Джорджио холодно улыбнулся. — Они находятся в сейфе. Я настаиваю, чтобы ты отныне их надевала.
Мейе хотелось послать его куда подальше вместе с драгоценностями, но потом она напомнила себе, что Сальваторе должен счастливо прожить отпущенные ему дни. Сейчас не время ссориться с Джорджио. Придется объявить перемирие и помочь ему и остальным членам его семьи пережить печальный уход старейшины рода Саббатини.
В приемной доктора было много пациентов, но Мейю и Джорджио пригласили в кабинет без очереди.
Доктор Россини, как оказалось, был на удивление оптимистично настроен по поводу нынешней беременности Мейи.
— У вас отличное состояние здоровья, синьора Саббатини, — заверил он. — Вы, возможно, весите немного меньше нормы, но быстро наберете вес, как только станете лучше питаться и больше отдыхать. Я сделаю расширенный анализ крови. Домашний тест на беременность не слишком надежен, так что, если вы хотите, мы можем сделать вагинальное УЗИ.
— Ты предпочитаешь, чтобы я подождал снаружи? — спросил Джорджио.
Хотя предстоящая процедура была более интимной, чем обычное УЗИ брюшной полости, Мейя покачала головой. Она не хотела лишать Джорджио радости получить первое представление о своем ребенке. Кроме того, молодая женщина чувствовала, что очень нуждается в его поддержке.
— Нет, пожалуйста, останься.
— Проходите сюда. — Доктор Россини провел их в комнату по соседству.
Врач оставил их на нескольких минут, пока Мейя устраивалась на гинекологическом кресле.
Она бросила на Джорджио обеспокоенный взгляд, но он ободряюще ей улыбнулся:
— Постарайся ни о чем не беспокоиться, дорогая. Доктор, похоже, уверен, что с тобой и с ребенком все в порядке.
Доктор Россини, надев перчатки, приступил к процедуре. Он указал на монитор, где был виден крошечный эмбрион длиной всего четыре сантиметра.
— Вы можете заметить его сердцебиение, — говорил врач. — Эмбрион хорошо развивается. Маленькие отростки по бокам в ближайшие несколько недель превратятся в ноги и руки. Пока ваш ребенок выглядит здоровым. Поздравляю!
По щекам Майи покатились слезы, когда доктор закончил процедуру. Джорджио молча протянул ей чистый белый платок, его глаза подозрительно блестели. Мейя принялась убеждать себя в том, что пока слишком рано надеяться на удачу. Ей и прежде делали УЗИ на ранних сроках беременности, и все равно она теряла ребенка.
Поездка на виллу Джорджио прошла в напряженном молчании. Мейю очень интересовало, о чем он думает. Она поглядывала на него снова и снова, стараясь отыскать ответ в выражении его лица. Но он выглядел сосредоточенным и немного хмурился.
Они прибыли на виллу, и Мейя несколько раз удивленно моргнула, поскольку дом был перекрашен. Большая работа была проделана в садах. На одной из террас был вырыт огромный бассейн, который и весной, и летом будет освещаться солнцем.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Война сердец - Мелани Милберн», после закрытия браузера.