Читать книгу "Рыба ушла с крючка - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где было столкновение?
— В северном Ла-Бри.
— В котором часу?
— В начале одиннадцатого вечера.
— И ты преследовал убегающего свидетеля до самой Рода-авеню?
— Правильно. Но я держался довольно далеко от него.
— Кто он такой?
— Не знаю.
— Номер машины?
— Этого я сказать не могу.
Селлерс посмотрел мне в глаза и сказал:
— Такого быть не может — так долго висел у него на хвосте ини разу не приблизился, чтобы хорошенько разглядеть. Как он выглядел?
— Я не знаю.
— Вчера ночью ты назвал полиции номер машины.
— Да, назвал. Но сегодня я сообразил, что по ошибке назвалномер не той машины.
— Нет, это не по ошибке, это надувательство.
— Почему же надувательство?
— Да потому, что машина под таким номером существует. Черный«кадиллак», но, к твоему сведению, вчера вечером эта машина находилась вПортленде, штат Орегон, а водитель — в отпуске.
— Что за чертовщина! — воскликнул я.
Он пронзительно-испытующе взглянул на меня.
— Как же это получилось, что ты не заметил номера машины, закоторой гонялся?
— Иногда я его нарочно отпускал, ну и, наверное, потерял иуцепился за другой черный «кадиллак». А он свернул на Рода и сделал вид, будтохочет остановиться у дома посреди квартала, а потом внезапно передумал исвернул за угол. Тут я решил сократить дистанцию между нами, подтянуться к немупоближе, чтобы засечь номер. Но в это время у меня самого на хвосте повислаполицейская машина с погашенными фарами. Я решил, что сейчас они возьмут меня воборот своими вопросами-расспросами, и думал уже только о том, как бы уйти отполиции.
— Хорошо, а теперь выкладывай мне настоящий номер машины, закоторой ты гонялся.
— Да говорю же я тебе, нет у меня этого номера.
— Что значит «нет»?
— Я боялся спугнуть парня и потому не приближался к нему натакое расстояние, откуда можно было разглядеть номер.
— Ты подсунул полиции липовый номер.
— Мне не хотелось все им объяснять — что, да как, да почему.
— Ты и сейчас юлишь и утаиваешь массу подробностей, — сказалСеллерс. — Не верю я, что ты выслеживал этого малого и не засек номер.
— Да говорю же я тебе, что не хотел приближаться, чтобы неспугнуть человека. Он откуда-то смывался.
— Он каким-то образом повинен в том столкновении?
— Нет, не повинен. Он видел аварию, не желая выступать вроли свидетеля, но ноги он уносил по какой-то совсем другой причине.
— По какой?
— Этого я не знаю. Может быть, он заезжал в гости ккакому-то другу-приятелю — потолковать о том о сем, а когда вышел из дома исадился в машину, увидел ту самую аварию и испугался, что кто-то запишет егономер и его вызовут повесткой в суд как свидетеля.
— Ох, слишком хорошо у тебя язык подвешен, — сказал Селлерс.
Я ответил огорченным тоном:
— Вот так всегда с вами, ребята, получается: когда вамговоришь правду, это вас почему-то оскорбляет.
— Беда, Дональд, в том, что ты всегда стараешься навязатьсвою игру, а сам играешь не только теми картами, что в колоде, но и теми, чтоты вытаскиваешь из рукавов. Вот почему с тобой невозможно дело иметь.
— А ты считай, что у меня в рукаве — настоящие, а в колоде —фальшивые.
— Хотел бы я на тебя посмотреть, будь ты на моем месте, —сказал полицейский.
— Ну, пока что я тебя умышленно за нос не водил.
— Да, такого, черт побери, еще действительно не бывало.
— Когда ты меня слушаешься, ты в итоге — на коне, а когда неслушаешься, исходя из предположения, что я вру, то твои успехи весьма скромны.
— Фу-ты, Господи! — сказал он. — Опять ты за свое.
Ты — удачливый и смекалистый тип, этого у тебя не отнимешь.Но с полицией я тебе не рекомендую играть в кошки-мышки — продуешься.
— Хорошо, с полицией играть не буду.
— Вот и прекрасно. Так что давай-ка еще малость разберемся втой аварии.
— Детально я еще сам не разобрался, — сказал я. — Но номерастолкнувшихся машин у меня есть. Был там большой «олдс», управляемый мужчиной скурчавыми черными волосами. Тридцати двух — тридцати трех лет, Номер ХДА — 177.Был там еще «форд», которому крепко досталось. Его номер у меня тоже имеется.
— Вот и прекрасно, — сказал Селлерс. — А поскольку ты такойглазастый, вот и скажи, по чьей вине произошло столкновение. Парень в «олдсе»притормозил у перекрестка или нет?
— Я бы предпочел в настоящее время не отвечать на этотвопрос.
— Вот тебе раз, Шкалик! А я как раз предпочитаю, чтобы тымне ответил именно сейчас, прямо сразу.
— Ну, хорошо, — сказал я. — Отвечу тебе чистосердечно: я незнаю.
— Ты не знаешь? Ты видел столкновение или не видел?
— Не видел. Я услышал издали грохот, а когда подъехал кместу происшествия, увидел машину, которая рванула с места и помчалась. Потому, как малый вел машину, я заподозрил, что инцидент произошел у него наглазах и он старается смыться с места происшествия. Я почувствовал, что у фирмы«Кул и Лэм» есть шанс подработать, если удастся выяснить, кто он такой. И япостарался выследить его, но так, чтобы он ничего не заподозрил. Люди сталиостанавливаться у места происшествия, и мне было не так-то просто выбраться изобразовавшейся пробки. Нужная мне машина опережала меня на два квартала, да тутеще красный сигнал светофора меня задержал. Но я был ужасно рад, когда увиделчерный «кадиллак» на Сансет.
Он выглядел в точности как тот.
— И ты не мог записать номер?
— Нет. И не пытался. Я хотел выяснить, куда этот тип мчитсясломя голову. Ради этого я не желал подкрадываться к нему, боясь его напугать.Поэтому я держался позади и скользил за ним только для того, чтобы не упуститьего из виду, но не приближался, чтобы не пробудить у него подозрения. Если бы яприбавил скорости и списал номера, на этом все бы и кончилось. Я же решил, чтоумнее будет прицепиться к нему и не отставать, куда бы он ни поехал. А когда ондоедет до места, куда он так торопился, я после всей этой гонки спокойненькоподъеду поближе и запишу номер.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рыба ушла с крючка - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.