Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Пасынки Вселенной. История будущего. Книга 2 - Роберт Хайнлайн

Читать книгу "Пасынки Вселенной. История будущего. Книга 2 - Роберт Хайнлайн"

206
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 157 158 159 ... 165
Перейти на страницу:

– Сломал, – объявил Джо.

– Ага, – признал Хью. – Видимо, так. – И он положил руку на дверь.

Дверь легко распахнулась.

К счастью для троих друзей, она вела не в открытый космос – ведь ничто не предостерегало их против опасностей внешнего вакуума. Вместо этого короткий и узкий коридорчик привел их к другой, чуть приоткрытой двери. Петли заело, но Бобо легко ее высадил. Возможно, тот, кто последним выходил через эту дверь, оставил ее приоткрытой, чтобы металлические части не спаялись вместе за много лет.

Следующая дверь находилась в шести футах от предыдущей.

– Не понимаю, – пожаловался Джим, когда Бобо уперся в третью дверь. – Какой смысл в этой бесконечной последовательности?

– Подождем и посмотрим, – посоветовал ему брат.

Однако за третьей дверью находилось несколько кают, очень странных, необычных форм, маленьких, лепившихся друг к другу. Бобо рванулся вперед и обследовал все помещения, держа нож наготове. Хью и Джо-Джим медленно последовали за ним, зачарованные необычностью этого места.

Бобо вернулся, умело замедлив свой полет у переборки, и доложил:

– Двери нет. Больше двери нигде нет. Бобо смотреть.

– Должна быть, – настаивал Хью, злясь, что карлик уничтожил его надежды.

– Бобо смотреть, – карлик пожал плечами.

– Теперь мы посмотрим. – Хью и близнецы разошлись по помещению.

Хью не нашел двери, но то, что он обнаружил, своей невероятностью заинтересовало его еще больше. Он уже хотел было позвать Джо-Джима, когда услышал собственное имя:

– Хью! Иди сюда!

Он неохотно оставил свое открытие и разыскал братьев.

– Пойдемте посмотрим, что я нашел, – начал он.

– Не важно, – перебил его Джо. – Посмотри лучше сюда.

Хью посмотрел. Это был Конвертер. Довольно маленький, но, без сомнения, Конвертер.

– Бессмыслица, – возмутился Джим. – В помещении такого размера не нужен Конвертер. Эта штука могла бы снабдить энергией половину Корабля. Что ты об этом думаешь, Хью?

Хью осмотрел Конвертер.

– Я не знаю, – признал он. – Но если вы считаете странной штукой это, пойдемте посмотрим, что нашел я.

Последовав за Хью, близнецы увидели небольшое помещение, одна стена которого была, видимо, сделана из черного стекла, так как за ней ничего не было видно. Напротив этой стены рядом стояли два противоперегрузочных кресла. Подлокотники кресел и панели перед ними были покрыты узором из маленьких светящихся лампочек, похожих на то, что они видели на креслах в Главной Рубке.

Джо промолчал, Джим только присвистнул. Они уселись в одно из кресел и стали осторожно экспериментировать с лампочками. Хью сел рядом. Джо-Джим накрыл группу белых огоньков на правом подлокотнике; все лампы в помещении погасли. Когда он поднял руку, крошечные огоньки были голубыми, а не белыми, как раньше. Ни Джо-Джим, ни Хью не удивились происходящему; ведь эта панель управления была подобна такой же панели в Рубке.

Джо-Джим попытался вызвать изображение звездного неба на пустое стекло перед собой. Это ему не удалось. Он не понял, что стекло было не экраном, а настоящим окном, затемненным собственно оболочкой Корабля.

Однако что-то включилось; это что-то оказалось надписью «Запуск». Джо-Джим не обратил внимание на надпись, потому что не понял ее. Никакого особого результата не последовало, только быстро замигал красный огонек, и появилась новая надпись: «Шлюз открыт».

Джо-Джиму, Хью и Бобо очень повезло. Если бы они закрыли за собой двери и если бы в малом Конвертере было хоть несколько граммов массы, их бы выбросило прямо в космос на этой шлюпке, неприспособленной для долгого путешествия, знаки на панели управления которой они все еще очень смутно понимали. Возможно, им бы и удалось завести шлюпку обратно в гнездо, но более вероятно, что они бы разбились при попытке сделать это.

Но Хью и Джо-Джим все еще не знали, что «помещение», где они оказались, было космическим судном; такая мысль еще не могла прийти им в голову.

– Включи свет, – попросил Хью. Джо-Джим включил. – Ну? Что вы думаете об этом?

– Совершенно очевидно, что это другая Рубка, – ответил Джим. – Мы не догадывались, что она здесь есть, потому что не могли открыть дверь.

– Бессмысленно, – снова произнес Джо. – Зачем на одном Корабле две Рубки?

– Зачем одному человеку две головы? – возразил его брат. – С моей точки зрения, ты явно лишний.

– Это не одно и то же; мы так родились. А это не случайность – Корабль ведь строили.

– Ну и что? – возразил Джим. – У нас ведь два ножа, так? А мы с ними не родились. Просто хорошо иметь что-нибудь про запас.

– Но отсюда нельзя управлять Кораблем, – заметил Джо. – Отсюда ничего не видно. Если бы нужен был второй набор панелей управления, его бы поместили на Капитанском мостике. Откуда видно звезды.

– А это что? – спросил Джим, указывая на стеклянную стену.

– Подумай головой, – посоветовал брат. – Она смотрит не в ту сторону. Она повернута внутрь Корабля, а не наружу. И устроено все не так, как в Рубке; нечем отражать звезды на эту поверхность.

– Может быть, мы просто еще не во всем разобрались?

– Даже если так, ты кое о чем забыл. Как насчет маленького Конвертера?

– А что насчет него?

– Он должен иметь какое-то предназначение. Он здесь не случайно. Могу поспорить, что вот эти огоньки как-то с ним связаны.

– Почему?

– А почему бы и нет? Зачем они здесь?

Хью нарушил озадаченное молчание. Все, что говорили близнецы, кажется, имело какой-то смысл, даже их возражения. Что-то смущало его. Этот Конвертер, маленький Конвертер…

– Слушайте! – выпалил он.

– Что?

– А что, если… Вдруг эта часть Корабля движется?

– Ну да. Весь Корабль движется.

– Нет-нет, я совсем не то имею в виду. Вдруг она движется сама по себе? Тут есть панели управления и маленький Конвертер, – возможно, она может двигаться отдельно от Корабля.

– Совершенно невероятно.

– Вполне вероятно… Если это так, то это и есть выход.

– Что? – сказал Джо. – Ерунда. Здесь тоже нет двери наружу.

– Но она появится, если эта часть отделится от Корабля, – мы вошли сюда через нее!

Две головы разом повернулись к нему, будто их дернули за одну и ту же веревочку. Потом они взглянули друг на друга и начали спорить. Джо-Джим повторил свой эксперимент с панелью управления.

– Видишь? – говорил Джо. – «Запуск». Это означает «начать что-то», «заставить двигаться».

– Тогда почему же ничего не движется?

1 ... 157 158 159 ... 165
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пасынки Вселенной. История будущего. Книга 2 - Роберт Хайнлайн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пасынки Вселенной. История будущего. Книга 2 - Роберт Хайнлайн"