Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Мертвая хватка - Дженнифер Роу

Читать книгу "Мертвая хватка - Дженнифер Роу"

536
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 63
Перейти на страницу:

Тихо застонав, она притормозила перед пешеходным переходом. Изнемогая от зноя, терпеливо смотрела, как толпа движется по горячему асфальту: из магазинов и ресторанов на пляж: с пляжа в магазины и рестораны. Коричневые от загара девушки в бикини, с завязанными на талии полотенцами. Лохматые подростки босиком и в широких шортах. Вульгарные мужчины с волосатыми спинами и в ничего не скрывающих плавках. Измотанные мамаши в широкополых шляпах, с колясками, где пухлые липкие малыши щурятся от солнца и расталкивают ногами загромождающие пространство полотенца, сумки и бутылки с водой. Дети. Десятки и сотни детей с намазанными разноцветным защитным кремом носами, с полными песка трусами, с мороженым, напитками, чипсами, гамбургерами, пончиками, коктейлями в грязных руках. Рай. Больше похоже на ад, подумала Берди, сжимая скользкий руль в мучительном ожидании, когда же наконец толпа схлынет и последний пешеход благополучно шагнет на тротуар. На лбу выступил пот, причем не только от жары.

Машины тронулись. Поползли. Остановились. Снова поползли. Опять остановились. Два водителя направились к одному и тому же месту на парковке возле супермаркета. Стоп. «Ну давайте же!» – взмолилась Берди, из гордости не позволяя себе сигналить, но радуясь, что тот, кто стоит за ней, все-таки не вытерпел и нажал на гудок. А в следующее мгновение она увидела Дугласа Талли. Он быстро шел по тротуару, словно старался не отстать от хорошенькой девушки в джинсах, с собранными в «конский хвост» светлыми волосами. Улыбался, как акула, и что-то оживленно говорил, явно стараясь обворожить спутницу. Покоритель женских сердец не жалел ни времени, ни усилий. Берди отвернулась и съежилась на сиденье, стремясь стать невидимой. Поползли. Остановились. Поползли. Остановились. Вереница машин, бампер в бампер, пыталась свернуть поперек движения, чтобы въехать на парковку. И вдруг дорога очистилась. Наступила вожделенная свобода.

В сопровождении свистящего в ушах морского бриза Берди помчалась мимо отеля «Парадиз» вверх по холму, в объезд мыса, по плоской ленте прочно обхватившей скалу и свернувшей влево дороги. На короткое время шоссе ушло прочь от моря. Праздные путешественники, конечно, расстроились, потеряв живописные прибрежные виды, однако, чтобы приехать в дом Макса, следовало двигаться по главной дороге вместе с толпой, чтобы потом с чувством превосходства свернуть направо – туда, где узкая, укрытая разросшимися деревьями и звенящая цикадами улочка извивалась и медленно взбиралась в гору. Здесь не существовало ни бордюра, ни кювета. Налево и направо ветвились едва различимые переулки, отмеченные грязными знаками с изображением тупика. Казалось, люди здесь не обитают, однако время от времени дорожка и ворота указывали на скрытое от глаз жилище.

Достигнув вершины, улица выпрямлялась. Сюда доносился шум бьющихся о камни волн. Скалу венчали два дома: наполовину скрытый деревьями скромный коттедж Изы Траби и огромный особняк «Третье желание». Берди остановилась на песчаной площадке возле высокой каменной стены и вышла из автомобиля. В нос ударил своеобразный запах – смесь солевого тумана и гниющих на жаре фруктов. На ветках кричали попугаи. За стеной слабо колыхались пальмы. Берди приблизилась к калитке и, как рекомендовала малозаметная табличка возле почтового ящика, нажала кнопку переговорного устройства. Динамик что-то прохрипел.

– Верити Бердвуд, – произнесла Берди в пространство. – К мистеру Талли.

Калитка щелкнула и открылась. Второй раз за две недели пришлось взбираться по каменным ступеням – теперь еще и с тяжелой сумкой на плече, – по пути проклиная путавшихся под ногами кошек и щекотавшие лицо ветки. Макс стоял на вершине лестницы и ждал ее.

– Как раз вовремя! – воскликнул он, блестя стеклами очков.

Берди увидела, что хозяин возбужден. От ярко-желтой рубашки с черными закорючками рябило в глазах. Приветливая улыбка казалась слишком широкой, а вытянутая рука чересчур крепко сжала ладонь.

– Входи. Душно, правда? Хочешь пить? Может, холодного чая?

Макс увлек Верити в прохладу кондиционера, быстро, настороженно осмотрелся, достал из кармана связку ключей и указал на закрытую дверь.

– Давай спрячемся в кабинете. Здесь полно народу.

Берди показалось, будто в доме пусто и тихо, как в склепе, однако она промолчала. Макс отпер дверь кабинета, слегка подтолкнул Берди вперед и оставил у входа, не предложив сесть. Она с любопытством огляделась. Бывать в священной обители ей еще не доводилось: комната всегда оставалась запертой и недоступной, особенно для детей. Даже Уэнди смотрела на закрытую дверь с суеверным ужасом. На деле же здесь оказалось очень мило. Преобладали мягкие цвета – кремовый и коричневый. С одной стороны вольготно расположился большой стол с двумя телефонами, автоответчиком, факсом и прочими высокотехнологичными устройствами. Противоположную половину пространства занимали кресла, удобный диван, кофейный столик. Огромные окна позволяли любоваться океаном. На стенах, между книжными полками, уютно устроились картины и фотографии в рамках.

Раздались интригующие звуки: два щелчка холодильника – дверца сначала открылась, а потом закрылась. Шорох льда в хрустале, глухой стук. Затем шаги, легкое позвякивание, и Макс появился с подносом в руках. Хозяин все приготовил заранее.

– Предстоит деловой разговор. – Макс толкнул ногой дверь, та послушно захлопнулась, и поставил поднос на стол возле окна. – Не стой там, дорогая: присядь, отдохни.

Верити наконец-то избавилась от сумки, подошла к дивану и устало опустилась на мягкую прохладную кожу лицом к пейзажу. Воистину кондиционер – воплощение счастья. За окнами приветливо шелестела листва. Невыносимый бульвар Парадиз казался явлением из иного мира, чем и был на самом деле. Макс сел напротив и принялся старательно наливать холодный чай в высокие стаканы.

– Мяту? Лимон?

На мгновение он превратился в образцового джентльмена: передал Берди стакан и поднял свой, удовлетворенно наблюдая, как жадно она пьет. Берди облизала губы.

– О, замечательно! – Она сделала еще пару глотков и с интересом взглянула на автоответчик. – Кстати, хотела спросить: кто такой Йен Фридман?

Макс презрительно усмехнулся:

– Наглый страховой агент. Где-то раздобыл мой номер и теперь надоедает. «Женились и вышли на пенсию, мистер Талли? Значит, изменились обстоятельства. Знаете, как мы говорим? Новые обстоятельства – новая страховка». О да! Знаешь, сколько стоит страховка в семьдесят лет? Агент получит отличные комиссионные. Я уже дважды объяснял этому Фридману, что никогда не страхуюсь, поскольку не верю в систему и не хочу участвовать в чужой игре. Денег у меня столько, что хватит на содержание небольшой армии в течение десяти лет после того, как я покину этот мир. Так что отвали, парень. Но он все равно лезет. Поэтому я записал на автоответчик сообщение специально для него. Надеюсь, подействует. Если Уэнди пожелает сама снимать трубку, на здоровье. Мое отношение ей известно.

Отдав дань вежливости и гостеприимству, Макс решил, что уже можно перейти к делу. Поставив стакан, к которому так и не притронулся, он сунул руку в карман брюк и извлек три конверта. Из двух первых достал два листка, быстро взглянул на них и положил на стол перед Берди.

1 ... 14 15 16 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мертвая хватка - Дженнифер Роу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мертвая хватка - Дженнифер Роу"