Читать книгу "Ребенок для босса - Рэй Морган"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но Уилла этот вопрос ничуть не озадачил.
— Нет, никогда. И, поверь мне, из-за этого периодически возникали проблемы. — Келли показалось, что ему хочется остановиться на этой теме и рассказать все подробно, но ковбой сдержался. — Ты кажешься куда более умной девчонкой. И, мне думается, понимаешь, что компромиссы должны иметь место во всех сферах жизни. Так не бывает, чтобы все время побеждал кто-то один. Тебе придется инстинктивно чувствовать, где лучше уступить, а где — настоять на своем.
Карвер подозвал Уилла, и тот не замедлил откликнуться, но Келли осталась на месте, переваривая услышанное. Чего она уж точно не ожидала — так это урока жизни от ковбоя. Следует признать: ей только что объяснили прописные истины. И кажется, она понравилась этому человеку. Келли это радовало, так как Уилл мог оказаться незаменимым другом в будущем.
Грант подошел к невесте. Он выглядел уставшим, но донельзя довольным собой.
— Все-таки старые навыки еще не утрачены! — гордо отметил мужчина. — Черт, я мог бы вернуться сюда, начать управлять ранчо, и дела бы пошли раза в два лучше, чем сейчас!
Последняя фраза была шпилькой в адрес подошедшего Уилла, на которую тот не замедлил ответить дружеской колкостью. Грант обнял Келли за плечи и повел ее к дому, попутно огрызаясь на замечания старого друга. Но, обернувшись, Келли увидела, как Уилл показал Гранту поднятый вверх большой палец. Он явно одобрил предстоящую женитьбу и кандидатку на роль миссис Грант Карвер.
Дома мужчина принял душ, пока Келли осматривала комнаты, восхищаясь простой, но элегантной обстановкой.
— Роза сказала, что через полчаса будем обедать! — просветил ее показавшийся в дверях жених.
— А чем займемся сейчас?
Он подумал немного и засиял, очевидно обрадовавшись очередной пакостной идее.
— Пойдем, — с озорным смешком произнес Грант, — я отведу тебя в свою спальню.
В глазах Келли плескалось недоверие.
— Зачем это? — вопросила она, уперев руки в бока.
Грант усмехнулся и схватил ее за запястье.
— Просто покажу тебе.
— Что покажешь? — подозрительно нахмурилась Келли.
— Ну, даже и не знаю. Все свои трофеи, например! — Он рассмеялся. — Пойдем.
Келли и самой было интересно, так что отговаривалась она только для виду. Пройдя по коридору, они оказались в большой комнате, окна которой выходили в сад. Огромная кровать занимала почти все пространство.
— О господи, да на этой постели можно вечеринку устраивать! — сказала она и, когда мужчина рассмеялся, покраснела, сообразив, что фраза звучит весьма двусмысленно.
— Жаль, что я застенчивый мальчик! Мне это в голову не приходило, — посетовал Грант.
— Застенчивый мальчик? — скептически переспросила Келли. — Ага, конечно!
Опустившись на краешек постели, она обвела взглядом комнату. Баскетбольные мячи, бейсбольные рукавицы, доска для сноуборда, гоночный велосипед, кубки и вымпелы. Перед ее глазами словно пронеслись все его друзья и те мечты, которые посещали Гранта в подростковые годы.
— Знаешь, это просто безумие, — медленно произнесла Келли, подняв глаза на жениха. — Как я могу выйти за тебя замуж? Я ведь даже не знаю тебя по-настоящему! Я не знаю, каким ты был, не знаю, жульничаешь ли ты с уплатой налогов или спасаешь маленьких осликов, увязших в снегах… Кто ты?
Мгновение он пристально смотрел на Келли.
— В этой части Техаса снега не бывает. По крайней мере ослики в нем еще не увязали.
Келли прикусила губу, чтобы не засмеяться. Она поднялась и принялась неспешно ходить по комнате, осматривая свидетельства его прошлых побед.
— Лучше открой мне что-то, чего я не знаю! — отозвалась Келли и взяла в руки давнюю фотографию Гранта в футбольной форме. Перед камерой он пытался казаться сильным и грозным. — Расскажи, каким ты был в детстве, — попросила она, ставя рамку обратно на полку.
— В детстве? Разумеется, гениальным!
— Нет, серьезно. — Келли провела пальцами по обложкам в его книжном шкафу. Там в основном стояли старые учебники. — Я хочу знать больше.
— Ну, давай попробуем. Я был бойскаутом. Помогал старушкам переходить дорогу и носил для них тяжелые сумки. Честно заработал все свои знаки отличия.
— Что еще? — Она логично предположила, что он не совсем серьезен.
— А больше и рассказывать нечего.
— Брось ты! Сделай над собой усилие.
Грант пожал плечами, и его голос приобрел интонации, характерные для диктора на радио.
— Я был очень усидчивым и трудолюбивым мальчиком. Высшие оценки по всем предметам. Проходил несколько миль по снегу, чтобы попасть в школу.
— Мне показалось, ты говорил, что в этой части Техаса снега не бывает.
— Это просто красиво звучит.
— Уфф, — выдохнула Келли, сообразив, что вряд ли она вытянет из Гранта хоть несколько серьезных фактов. — И как это я сама не догадалась?
— Когда я учился, то имел обыкновение собирать все подряд — монеты, марки, бабочек.
— И подружек, — равнодушно ввернула она, обнаружив на полке ежедневник с вписанной в него целой кучей женских имен.
— Если бы! Я же был образцовым студентом. Лето проводил в научных лагерях, писал обзоры и был президентом клуба энтомологов. Чемпионом по шахматам. У меня просто не оставалось времени на такие мелочи, как девочки, вечеринки и…
— Хм, в таком случае, похоже, этот ежедневник принадлежит другому Гранту Карверу. Вот письмо от некой Снуки: «Мой милый Грант, спасибо большое за то, что подарил мне свою фотографию! Я храню ее под подушкой, чтобы каждый вечер целовать тебя перед сном. Притворяюсь, что я твоя единственная любовь, хотя ты неоднократно объяснял мне, что не веришь в прочные отношения…» — Она с отвращением воззрилась на мужчину. — Ну, ты и хам!
Тот пожал плечами и постарался придать лицу как можно более невинное выражение.
— Снуки? Никогда о такой не слышал!
— Ой, а вот еще одно. «Грант, ты такой красавчик! Я приберегла тебе место на вечеринке, но ты не пришел. С нетерпением жду пятницы. Ты такой пылкий! С любовью, Мими».
Выражение невинности на лице мужчины постепенно сменялось смущением.
— Не помню никакой Мими, — быстро произнес он, прежде чем Келли успела вставить еще один веский комментарий.
— Зато — могу поспорить — она тебя помнит. Грант нахмурился, засунул руки в карманы и посмотрел в тетрадь через плечо Келли.
— Знаешь, похоже, это действительно чужая книжка.
— Конечно! — Келли закатила глаза. — Поспорить могу, в твоей школе был целый табун клонированных Грантов Карверов!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ребенок для босса - Рэй Морган», после закрытия браузера.