Читать книгу "Долгий путь к маленькой сердитой планете - Бекки Чамберс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пока что все хорошо, – тихо произнес он. – Она кажется вполне дружелюбной.
– У меня насчет нее хорошее предчувствие, – сказала Сиссикс, опускаясь рядом с ним.
– Вот как?
– Да. Я хочу сказать, она немного… о звезды, в клиппе нет для этого подходящего слова. Иссик. Ты знаешь, что это означает?
Эшби покачал головой. Он кое-как понимал рескиткиш, если на нем говорили медленно, однако словарный запас у него был крайне ограниченный.
– Буквальный перевод – «мягкое яйцо». Как кожа у только что вылупившегося младенца.
– Так, понимаю. Значит, она… неопытная?
Аандриска задумчиво покачала головой.
– Да, но не только. Это также говорит о том, что со временем она окрепнет.
Окинув взглядом ее толстую чешую, капитан кивнул.
– Уверен в этом.
– Что ж, вот что значит быть иссик. Если твоя кожа не станет прочной…
Высунув язык изо рта, Сиссикс изобразила, будто задыхается. Она рассмеялась.
– Ты говоришь о детях, – хитро усмехнулся Эшби.
Сиссикс вздохнула.
– Млекопитающих, – устало произнесла она.
Положив голову Эшби на плечо, Сиссикс накрыла его колено своей рукой. Для человека подобный жест был бы интимным, однако капитан «Странника» уже привык к такому поведению Сиссикс. Это была ее версия непринужденности.
– По-прежнему пытаешься найти для нас предложение? – спросила она, кивая на скриб.
Связь была установлена, на экране появилась аккуратная таблица с деловыми предложениями.
– Просто смотрю, что там.
– С этим каналом предложений ты далеко не уйдешь.
– Почему?
– Потому что это перевозки высшего уровня. – В ее голосе прозвучало веселье. – Ты устал.
– Нет, – возразил Эшби. – Я просто… смотрю. – Он предпочел бы ограничиться этим, не вдаваясь в дальнейшие объяснения, однако Сиссикс вопросительно смотрела на него, ожидая продолжения. – За любое из этих предложений дают больше, чем мы заработали на трех предыдущих заказах вместе взятых.
– Большие корабли получают большие деньги, – заметила аандриска. – Так обстояло всегда.
– Корабль необязательно должен быть большим. Достаточно, чтобы он был хорошо оснащен. – Эшби обвел взглядом сад: старые ящики, подобранное на свалке окно, подержанная гидропоника. – После правильной модернизации мы сможем бороться и за такие заказы.
Сиссикс собралась было рассмеяться, но остановилась, увидев его лицо.
– Ты это серьезно?
– Не знаю, – сказал Эшби. – Я гадаю, быть может, я так уютно устроился в этой нише, что перестал задумываться о большем. Но теоретически нам это по силам. Народ у нас толковый. И способный.
– Согласна, – медленно промолвила Сиссикс. – Но тут речь идет не о нескольких новых электронных блоках. Нам нужен новый бур, а он будет стоить столько, сколько нам не заработать и за целый стандарт. Я бы не отказалась от новой навигационной панели, потому что та, которая у нас есть, иногда барахлит. Еще нам понадобится более просторный трюм, больше стабилизаторов, больше буйков… извини, я не хотела так жестоко растоптать твои мечты. – Она дружески почесала ему колено когтями. – Ладно, предположим, ты отложил достаточную сумму, мы переоснастимся по полной и сможем браться за столь крутые заказы. И что ты тогда будешь делать?
– Что ты хочешь сказать?
– Я хочу сказать, зачем тебе это нужно, если только не брать в расчет, что слова Йоси запали тебе в душу?
– Как ты узнала? – подняв брови, усмехнулся Эшби.
– Это только догадка, – рассмеялась Сиссикс.
Эшби задумчиво почесал бородку. А действительно, зачем ему это нужно? Покинув столько лет назад родной дом, он порой задумывался о том, не пора ли ему вернуться во Флотилию и завести своих детей или обосноваться в одной из колоний. Но он был насквозь пропитан космосом и не мог представить себе жизни без постоянных перелетов. С годами мысли о том, чтобы завести семью, приходили все реже и реже. Ему всегда казалось, что смысл семьи – это счастье привнести во вселенную что-то новое, передать свои знания и опыт, увидеть, как частица тебя самого входит в жизнь. Но постепенно Эшби пришел к выводу, что жизнь в космосе лично для него удовлетворяет все эти потребности. У него есть экипаж, который всецело полагается на него, есть корабль, продолжающий расти, и есть тоннели, которые останутся еще на многие поколения. Для Эшби этого было достаточно.
Но достаточно ли этого для него сейчас? Да, он удовлетворен, но он мог бы добиться большего. Мог бы совершить что-нибудь более значительное, предназначенное для большего количества людей. Он мог бы быть щедрее по отношению к членам своего экипажа, о чем давно мечтал и чего они несомненно заслуживали. Эшби не разделял высокомерие Йоси, но не мог отрицать, что мысль о человеке-капитане, выполняющем работу, которая традиционно доверялась исключительно видам-основателям, вселяла в него гордость. Он мог бы…
– О, не для того, чтобы сменить тему, но я хотел с тобой поделиться, – сказал Эшби. – Вчера я получил видеопакет от Тессы. Кай уже начал ходить.
– Это же замечательно! – обрадовалась Сиссикс. – Передай сестре мои поздравления. – Она помолчала. – Ну хорошо, скажу честно: я постоянно забываю, что вы, ребята, так медленно учитесь ходить. Думая о твоем племяннике, я мысленно представляю, как он бегает.
– Скоро будет бегать! – рассмеялся Эшби.
И это действительно так, Кай скоро будет носиться за своей старшей сестрой, расшибать в кровь коленки, ломать кости, сжигать постоянно растущее количество калорий. Тесса всегда ругалась, когда Эшби переводил ей деньги, но в то же время никогда от них не отказывалась. Как и его отец, у которого здорово ухудшилось зрение, несмотря на несколько операций на глазах. На самом деле старику требовался оптический имплантант, точно так же как Тессе была нужна более здоровая пища для своих детей, чем то, что она могла позволить себе, работая в грузовом терминале Флотилии.
Он может добиться большего.
День 130-й, стандартный год ГС 306
Направляясь по коридору в двигательный отсек, Дженкс слышал нарастающий глухой стук. Гулкие звуки отражались от наполненных жидкостью труб под потолком. Дженкс спешил на шум барабанов, тростниковых труб, скрежещущих струн, завывания толпы хармагиан – и одной бесстыдно фальшивящей женщины-человека, голоса которой не было на оригинальной звукозаписи.
Он вошел в просторную мастерскую. Это было логово Киззи, ярко освещенное помещение, заставленное верстаками с горами запасных деталей, всевозможных ящичков и коробочек, подписанных от руки, и забытых развлечений. У входа подобно часовому стоял шкаф с инструментом, заполненный всеми мыслимыми устройствами и приспособлениями. Два зеленых кресла, лысеющая обивка которых была заделана заплатками, занимали стратегические позиции рядом с теплыми трубами, перекачивающими отработанное топливо обратно в подготовительные резервуары. Между креслами стояла мековарка, хитроумно подключенная к одному из силовых кабелей главного двигателя. Она очень нуждалась в том, чтобы ее помыли.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Долгий путь к маленькой сердитой планете - Бекки Чамберс», после закрытия браузера.