Читать книгу "Ночь любви - Синди Керк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он сказал себе, что должен немедленно прекратить это бесцеремонное разглядывание. Он будет смотреть ей в лицо, в ее сияющие зеленые глаза. У нее красивая шея и восхитительная кожа.
Но вместо этого он принялся мысленно раздевать ее. Под желтенькой рубашечкой обнаружился тоненький кружевной лифчик — так, всего лишь полоска кружев. Одним движением руки он снимает с нее эту полоску…
— Я слышала, что Сэм и Ферн переехали в маленький город…
Марси вдруг рассмеялась, и взгляд Сэма взметнулся вверх. Ее лицо вспыхнуло, в глазах появился подозрительный блеск. Казалось, Марси прекрасно понимала, что за фантазии бродят в его голове, и более того — она охотно поучаствовала в них.
— …но мне и в голову не приходило, что они переехали в мой родной город.
Теперь все части головоломки сложились в единое целое. Она ведь говорила ему, что родилась в маленьком городке. Но Сэм, конечно, не знал, что этим маленьким городком был Эллвуд.
А значит, она приехала сюда вовсе не для того, чтобы встретиться с ним. Сэм ощутил горьковатый привкус разочарования. Разумеется, было бы глупо думать, что Марси узнала, куда он уехал, и бросилась за ним.
— Сэм, как насчет чашечки кофе и булочек с кокосом, которые тебе так нравятся? — спросила Айрис. — Присаживайся, пожалуйста, и немного отдохни. Марси составит тебе компанию, пока меня не будет.
— Если я не помешаю… — Сэм бросил вопросительный взгляд на Марси.
— Глупости! — Айрис взяла его за руку и отодвинула для него стул. — Садись, я вернусь через пять минут.
Как только Айрис ушла, Сэм накрыл ладонью руку Марси и нежно погладил ее пальцы. Кожа Марси была удивительно мягкой и теплой.
— Мне так приятно снова видеть тебя.
Марси осторожно высвободила свою руку и улыбнулась Сэму той улыбкой, какой мы обычно одариваем своих дальних родственников, без предупреждения появившихся у нас дома.
— Как поживает Ферн?
В ее голосе все еще ощущалась та легкая хрипотца, которая так возбуждала Сэма, но этот налет сексуальности был многократно перекрыт обычной вежливостью. Если бы не вкус и запах, все еще хранившиеся в его памяти, он бы и в самом деле поверил, что его дочь являлась той самой ниточкой, на которой держались их отношения с Марси.
Разочарование Сэма становилось все сильнее. Ведь теперь, когда они остались наедине, если не считать находившуюся в двадцати футах от них Айрис, он ожидал, что Марси расслабится, уберет с лица эту неожиданную сдержанность, подарит ему свою улыбку «иди дальше и смелее», от которой у него по коже начинали бегать мурашки. Но она вдруг заговорила о… Ферн.
— С ней все в порядке, — сказал Сэм. — Акклиматизация проходит так, как ей и положено. Ферн постепенно знакомится с тайнами жизни маленького городка.
— Это непросто.
Сэм глубоко вздохнул:
— Пожалуй, даже сложно. Во всяком случае, значительно сложнее, чем я себе это представлял.
Впервые за время их встречи в глазах Марси появился неподдельный интерес.
— Мне не хочется к этому возвращаться, но ведь я предупреждала тебя.
Сэму не оставалось ничего другого, как ухмыльнуться:
— Да, предупреждала. Я это хорошо помню.
Их взгляды встретились, и хотя Марси не предпринимала ни малейшей попытки навести мосты к сближению, исходившее от нее просто-таки магическое очарование обволакивало Сэма, баюкало, обездвиживало и лишало возможности смотреть на все с позиции здравого смысла. Он неожиданно снова перенесся в тот гостиничный номер, где они были вместе. Тогда ему казалось, что они с Марси знают друг друга целую вечность.
Он не позвонил ей только потому, что чувствовал себя связанным отцовским долгом по отношению кФерн. Последний раз серьезные отношения у него были с матерью Ферн. С тех пор он старался избегать даже намека на какую-либо серьезную связь. Он видел по своим коллегам, как много времени требовала «настоящая любовь». Сэм же считал себя обязанным это время отдавать дочери.
Он научился совмещать карьеру и Ферн, и для других отношений в его жизни не было места. Ферн оставалось не так долго находиться под его опекой, и Сэм намеревался сделать для нее все, что было в его силах. Он не хотел, чтобы она вышла в мир с ощущением, что она одна, что ей не на кого опереться. Пока он рядом с ней, Ферн будет чувствовать себя защищенной, она будет знать, что всегда может рассчитывать на помощь и понимание своего отца.
Если бы Марси встретилась ему немного попозже…
— Сэм, — проговорила Марси совсем тихо, — сделай одолжение…
— Можешь просить о чем угодно, — ни на секунду не задумываясь, сказал Сэм.
— Мне бы не хотелось, чтобы кто-либо узнал о том, что мы с тобой были близки.
Только и всего-то… Обычная просьба. Все очень понятно, если принять во внимание стиль жизни в маленьких городках. Но почему у него возникло ощущение, будто ему дали пощечину?
Прежде чем заговорить, Марси искоса посмотрела в сторону Айрис, словно хотела убедиться, что подруга далеко и их никто не услышит.
— Я вернулась сюда, чтобы начать новую жизнь. Я больше уже не та женщина, которая могла провести ночь со случайным мужчиной.
Сэм выглядел смущенным.
— Я бы не стал на наши отношения навешивать ярлык «случайной связи».
— Но именно так это и называется.
— Я не могу с тобой согласиться.
— Да? А как бы ты определил подобные отношения? — Голос Марси перешел в шепот. — Мы встретились, переспали, и это все, — уверенно заключила она.
— Случайная связь — это когда дело ограничивается одним сексом, — проговорил Сэм. — Но ведь к нам это не относится. У нас все было по-другому…
— Я не собираюсь спорить с тобой по поводу смысловой нагрузки выражения «случайная связь», — заметила Марси. — Я просто прошу тебя не распространяться об этом. Могу я на тебя положиться?
Было излишне просить его молчать. Сэм не принадлежал к тем мужчинам, которые на каждом углу кричат о своих победах. Он был джентльменом. Но сейчас Сэм вдруг ясно понял, что ему будет очень сложно в дальнейшем делать вид, что они с Марси почти не знакомы.
— Сэм! — На ее гладком лбу пролегла морщинка, а брови тревожно вспорхнули вверх. — Прошу тебя. Для меня это очень важно.
Разве мог он ей отказать, когда она вот так смотрела ему в глаза?
— Я…
— А вот и я. — Айрис поставила на стол чашку с кофе и тарелку с кокосовыми булочками, отодвинула стул и села. Безмятежно улыбнувшись, она посмотрела на Марси: — Итак, мы остановились на том, что вы встретились и познакомились на свадьбе. Ну и как свадьба?
Сэм явно не был расположен говорить о свадьбе. Теперь, думая о свадьбе, он всегда будет вспоминать Марси. Так получилось, что Марси и свадьба соединились в его голове в единое целое. Но сейчас Марси ясно дала ему понять, что не хочет иметь с ним ничего общего, что она не заинтересована в продолжении их знакомства. С силой, в которой не было никакой необходимости, Сэм отломил кусочек от кокосовой булочки. Как он сможет притворяться, будто эта женщина ничего для него не значит, если он не в состоянии отвести от нее глаз?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночь любви - Синди Керк», после закрытия браузера.