Читать книгу "Перед алтарем - Шерил Уитекер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ведь Тони не граф.
Филипп д'Агилар ответил священнику, судя по всему утвердительно, окончательно похоронив последние надежды Джулианы на чудо.
Церемония близилась к концу. Тони снова сжал руку Джулианы и ободряюще улыбнулся. Что ж, ему есть чему радоваться, он отлично справился с поручением хозяина и мог рассчитывать на благодарность.
А на что рассчитывать ей?
Снова зазвучал орган, отвлекая Джулиану от невеселых мыслей. Священник осенил всех крестом и засеменил по проходу к двери. Семья д'Агилар неспешно потянулась следом.
Джулиана ждала, что граф наконец-то уделит ей какое-то внимание, но, похоже, миссия Тони еще не закончилась. Взяв ее за руку, он наклонился и шепнул:
— Выходим.
Все еще не понимая, что здесь происходит, Джулиана недоуменно оглянулась: Филипп д'Агилар и женщина, стоявшая с ним у алтаря, шли за ними.
Очевидно, Тони опасался, что новоиспеченная графиня может выкинуть очередной фортель, а потому взял на себя заботу о соблюдении приличий. Хотя какие уж тут приличия, если молодожены выходят из церкви отнюдь не рука об руку!
Подумав, Джулиана решила, что, по-видимому, Тони поручено доставить ее в апартаменты графа и уже там передать с рук на руки, отчитавшись о выполнении миссии и получив заслуженную награду. Но прежде предстояло пройти сквозь шеренгу родственников супруга.
— Примите мои поздравления, графиня, — услышала она обращенные к ней слова священника, с трудом подбиравшего английские слова. — Да пребудет с вами благословение Божие.
Графиня? Ах да, теперь она графиня д'Агилар. Какой абсурд!
— Благодарю вас, святой отец.
Тони, взяв священника под руку, шепнул ему что-то. К удивлению Джулианы, старик ответил по-английски.
— Для меня это большая честь, сын мой.
— Дорогой…
Женщина, которую Джулиана приняла за сестру графа, порывисто шагнула к Тони и нежно обняла его. В искренности ее чувств сомневаться не приходилось: по щекам ее текли слезы радости, а голос неподдельно дрожал.
Терпеливо выслушав пространный монолог, Тони легонько подтолкнул Джулиану вперед.
— Позвольте представить Джулиану-Эмералд Грейвс из Англии, ставшую отныне членом семьи д'Агилар.
Женщина горячо расцеловала Джулиану, явно не догадываясь о том, что у той на душе.
— Я уже думала, что этот день никогда не придет. Мы так долго ждали, так долго молились Господу, и вот Он наконец услышал наши просьбы. Мы счастливы. — Она повернулась к стоявшему рядом мужу. — Не молчи, Рамон, скажи, что мы счастливы.
Он неуклюже поцеловал Джулиану в лоб.
— Мой сын сумел найти очаровательную невесту, к тому же подходящую ему во всех отношениях.
Подходящую во всех отношениях? Что бы это могло значить? Может быть, молодой граф тоже считает себя перспективным актером и надеется с помощью Эмералд получить роль в каком-нибудь фильме? Интересная мысль.
— После медового месяца обязательно приезжайте с визитом, нам нужно познакомиться получше.
Джулиана уже открыла рот, собираясь развеять иллюзии родителей своего так называемого мужа относительно прочности и продолжительности заключенного их сыном брака, но Тони опередил ее, сказал им что-то по-испански и повел ее дальше по коридору.
К этому времени Джулиана уже едва сдерживала закипавшую ярость. Если Тони думает, что переиграл ее, то пусть не обольщается. Никакого медового месяца не будет. Как только она останется наедине с графом, она выложит ему все начистоту и даст понять, что игру пора заканчивать.
Но пока Джулиане приходилось мириться с положением пленницы и изображать новобрачную.
Тони представил ее следующей паре, объяснив, что это близкие друзья семьи. Они обменялись рукопожатиями и улыбками.
— Вы впервые в Барселоне? — поинтересовалась миловидная женщина лет тридцати, тонкую высокую шею которой украшало ожерелье из прекрасных, великолепно подобранных розовых жемчужин.
И снова Тони не позволил ей сказать ни слова, отделавшись от друзей семьи какой-то шуткой.
— А теперь сюда, — сказал он, направляя Джулиану к двери, которая вывела их во двор, где стоял мотоцикл.
Вероятно, инструкции требовали, чтобы «сеньора д'Агилар» была как можно быстрее доставлена в апартаменты графа.
Что ж, Джулиану это вполне устраивало. Она уже решила, что, если понадобится, свяжет простыни и спустится из окна спальни на улицу.
Тони занял свое место, и Джулиана, получив от одного из охранников сумку, последовала его примеру. «Ягуар» тоже выкатился со двора.
Поездка продолжалась минут пятнадцать. Тони, похоже, не умел ездить медленно, и у Джулианы не раз замирало сердце, когда он без колебаний шел на обгон или начинал опасно лавировать в потоке машин. В какой-то момент ей показалось, что они направляются за город, но Тони повернул в сторону моря.
Они остановились у небольшого, по-видимому, частного причала, рядом с которым лениво покачивалась на волнах небольшая яхта. Узкий дощатый настил, соединявший причал с суденышком, не смутил Тони. Он лишь слегка сбросил скорость и переехал прямиком на палубу. Совершить такой маневр было под силу лишь умелому и очень уверенному в своих возможностях мотоциклисту. Заглушив мотор, Тони соскочил с седла и подал руку Джулиане.
Пока она, ошарашенная тем, что они прибыли на яхту, а не в дом графа, снимала шлем и озиралась по сторонам, ее спутник подошел к борту и сделал знак выбравшемуся из «ягуара» охраннику. Тот кивнул, снял с металлического столба веревку и перебросил конец на яхту, после чего, вооружившись багром, оттолкнул ее от причала.
И только тогда Джулиана поняла, что упустила еще один шанс для побега. Расстояние между ней и берегом уже увеличивалось, прыгать в воду не имело смысла: она либо утонула бы, либо стала легкой добычей своих сторожей.
— И не пытайтесь, — раздался за ее спиной голос Тони.
Она оглянулась — он уже стоял у штурвала на невысоком мостике и насмешливо улыбался.
Что они еще задумали? Увезти ее на какой-нибудь необитаемый остров?
— Куда теперь? — спросила Джулиана.
— Скоро узнаете. Спуститесь вниз, осмотритесь, а потом поднимайтесь сюда. Кстати, вас не укачивает?
— Нет. Не забывайте, мы, англичане, островная нация.
— Вы еще напомните мне о Непобедимой Армаде.
Не желая тратить время на бессмысленные пререкания, Джулиана сошла по узкому деревянному трапу, открыла первую попавшуюся дверь и оказалась в крохотной спальне, почти все пространство которой занимала широкая кровать.
На то, чтобы осмотреться, ей хватило пяти минут, яхта не отличалась королевской роскошью, но Джулиана обнаружила все необходимое: камбуз, гостиную и душевую. Что еще нужно для небольшого морского путешествия? Глядя в иллюминатор, за которым расстилалась сказочно синяя, искрящаяся под солнцем, едва заметно колышущаяся гладь, она подумала о том, как было бы чудесно провести на этой яхте настоящий медовый месяц с любимым человеком.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Перед алтарем - Шерил Уитекер», после закрытия браузера.