Читать книгу "Короткая история вечной любви - Барбара Дейли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дай ему хорошие чаевые и скажи, что знаешь, как работает кондиционер. И попроси, чтоб нас больше не беспокоили.
Из-за двери донеслись какие-то громкие звуки.
— Подождите минутку. Сейчас открою. — Уилл вбежал в свой номер и захлопнул общую дверь.
* * *
Для человека, резко выброшенного из сна — сна долгого и сладостного, где бедра туги и упруги, а кожа как крем со вкусом ванили, — он вел себя идеально, думал про себя Уилл.
Один носильщик принес дорожную сумку и большой пластиковый пакет, а другой — черный праздничный костюм для сегодняшнего торжества и белый смокинг для свадьбы.
— Сэр? Что-то не так? — вкрадчиво проговорил один из носильщиков, увидев растерянное лицо их нового постояльца.
— О нет, все нормально. — В этот момент Уилл судорожно пытался вспомнить, куда, черт возьми, положил свой бумажник. Спеша к Сесилии, он позабыл обо всем на свете. Обнаружив его в ботинке на полу, Уилл смущенно выудил из него десятидолларовую купюру, и после некоторого колебания — непомерные чаевые! — вручил деньги носильщикам.
— Спасибо, сэр! Рады приветствовать вас в нашем отеле и надеемся, что ваше пребывание здесь будет приятным. Могу ли я продемонстрировать вам коммунальные удобства в комнате? Например, чтобы включить кондиционер…
— Прошу вас, не надо. Я уверен, что смогу со всем справиться самостоятельно. — Он сделал жест в направлении двери. — Спасибо, будьте здоровы!
— Возможно, вы не заметили, сэр, для вас есть голосовое сообщение. — Носильщик выглядел более недовольным, чем следовало выглядеть человеку, только что получившему щедрые чаевых.
— Знаю, — пробормотал Уилл. — И когда будет время, я его обязательно прослушаю.
— Я могу показать вам, как включить телефонный аппарат, если вы…
— Договорились, — сдался Уилл. — Если я прослушаю его, вы уйдете?
— Конечно, сэр! Я не хочу нарушать ваш покой.
Надо отдать ему должное, служащий закрыл за собой дверь, правда не раньше того, как увидел, что их постоялец снял трубку. Уилл покачал головой и нажал нужную кнопку.
— Уилл? — раздался взволнованный голос Гейтора. — Извини, что не застал тебя в больнице. У меня к тебе огромная просьба. Даже не знаю, как тебе сказать об этом. Ладно, пусть это звучит глупо, но я видел, как Гас садился в частный самолет. Ты знаком с ним лучше, чем другие, вот мне и мне стало интересно, знаешь ли ты, что это значит и чем он сейчас занимается, накануне собственной свадьбы? Может, между ним и Салли произошла какая-нибудь размолвка? Позвони мне в больницу к Муффи. — Гейтор дважды медленно повторил номер. — Здесь не разрешают пользоваться мобильными телефонами.
Всерьез озадаченный, Уилл положил трубку на рычаг; он позволил мыслям и фантазиям о Сесилии вытеснить из головы интерес к Гасу. Он с отчаянием взглянул на дверь, разделявшую их с Сесилией комнаты и, бормоча проклятие, снова поднял трубку.
Голос Гейтора звучал достаточно бодро:
— Прости, тут, как только что выяснилось, по местному телефону особо не поговоришь. Лучше все-таки я выйду и перезвоню тебе с мобильного. Никуда не уходи!
Время шло, а Уилл все переминался с ноги на ногу в ожидании, ему хотелось поскорее очутиться по другую сторону двери, рядом с Сесилией. Наконец зазвонил телефон, и он судорожно схватил трубку.
— Ты видел, как Гас садился в самолет? — Уилл пропустил формальные приветствия.
— Думаю, это был Гас. Я плохо знаю этого парня, так как встречал его лишь раза два на вечеринках, так же как и остальные, за исключением тебя. Это был не его самолет. Но, возможно, я ошибаюсь.
Оставалось лишь надеяться, что это так. Мысль о возможных финансовых махинациях Гаса и о его бегстве из города привела Уилла в бешенство.
— Он присутствовал на репетиции свадьбы. Не думаю, что между ним и Салли произошла размолвка.
— Хорошая новость.
Хорошая для Салли, но не для Уилла.
— Ты, должно быть, знаешь его лучше меня, — продолжал Гейтор. — Что он за человек?
— Я знаю не его, а цифры отчетов. В разговоре он кажется достаточно откровенным, но когда я оглядываюсь назад и вспоминаю наши с ним встречи, то понимаю, что он ничего конкретного не рассказал о себе. В какой самолет он садился? Только поподробнее, пожалуйста!
— Ну, я сидел в машине и думал о Муффи и дочке. И вдруг смотрю: знакомое лицо. Самолет имел черный с серебром логотип… Какое-то название компании. Дай подумать…, что-то международное. «Шепхерд», нет…
— Вспоминай, Гейтор, вспоминай.
Гейтор некоторое время молчал.
— Подожди, если не ошибаюсь, «Стерлинг интернэшнл». Да, точно, именно так.
Уилл сел за стол, открыл блокнот и записал название. В финансовых бумагах ничего не говорилось об этой компании. Что за черт? И какое важное событие погнало куда-то Гаса от Салли накануне свадьбы?
Сесилия сидела обнаженная на кровати и никак не могла взять в толк, что же задерживает Уилла.
Носильщик давно ушел. Или Уилл позабыл, чем занимался до его прихода?
Терпению вскоре пришел конец, и она подошла к двери, чуть-чуть приоткрыла ее и замерла. То, что она увидела, заставило ее вспыхнуть от гнева: Уилл сидел на рабочим столом и говорил по телефону!
Сесилия решительно подошла к столу к выхватила блокнот, в котором он писал. Мужчина от неожиданности даже подпрыгнул. Она окатила его холодным взглядом, а затем написала на листе блокнота: «Ты забыл обо мне».
Уилл тотчас написал в ответ: «Извини, еще несколько секунд», а в трубку произнес:
— Ну, ладно, дружище, если что узнаешь, сбрось сразу информацию мне на компьютер, хорошо? Договорились? Пока!
Сесилия уже открыла рот, чтобы высказать ему все, что она думала об его работе в такой момент, но Уилл властным жестом остановил ее.
— Примерь свой новый маленький халатик и подожди меня в кровати, — попросил он. — Я буду с минуты на минуту. — К сказанному он добавил томную чувственную улыбку, и сладостная дрожь пробежала по ее спине. Ну как она может сказать «нет»?
Сесилия вернулась обратно к себе в комнату и надела комплект бледно-голубого цвета. Уилл действительно знал толк в белье: шелк ласкал кожу, щекотал соски, нежно, как заботливый любовник, касался лобка.
Она легла в постель и приняла соблазнительную позу: одну ногу вытянула, другую чуть согнула в колене, выставив — как бы случайно — напоказ ягодицу. Но такая игра только возбудила ее, в то время как ей полагалось спокойно ждать Уилла.
Ждать, ждать, ждать…
— Проклятье! — выругалась она и снова вылезла из кровати. Открывшаяся ее глазам картина удовольствия ей не доставила: Уилл повесил трубку, но теперь работал за компьютером!
— Как это объяснить? Ты занимаешься делами вместо того, чтобы заниматься мной? — взвизгнула она.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Короткая история вечной любви - Барбара Дейли», после закрытия браузера.