Читать книгу "Три судьбы - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После того как один из соседей попытался ворваться к ней в комнату и полюбоваться бесплатным зрелищем, Клео вставила в дверь засов. Это внушало ей ощущение безопасности.
Она зажгла свет, положила сумочку, подошла к шкафу и стала шарить в верхнем ящике. Когда Клео прилетела в Прагу, у нее был с собой внушительный гардероб, значительную часть которого составляло новое нижнее белье, купленное для того, чтобы доставить удовольствие некоему Сидни Уолтеру. Если женщина позволяет себе потратить пару тысяч долларов на белье, потому что по уши втрескалась в мужчину, сам бог велит трахнуть ее. Во всех смыслах этого слова.
Сидни явно был перед ней в долгу. Снял люкс в самом дорогом пражском отеле, а потом удрал со всей ее наличностью и драгоценностями, оставив расплачиваться по счету. Не говоря о ее страхе и разбитом сердце.
Но Сидни был не единственным, кто пользовался первой представившейся ему возможностью. Клео улыбнулась своему отражению, вынула комбинацию и развернула ее.
Серебряная статуэтка изрядно потускнела, но Клео помнила ее яркой и блестящей. Молодая женщина улыбнулась еще раз и любовно потерла статуэтку кончиком пальца.
– Ты не слишком похожа на мой обратный билет из этого ада, – рассеянно пробормотала она. – Что ж, поживем – увидим.* * *
На следующий день она вышла из дома лишь в два часа. Гедеон уже начал терять терпение. И тем не менее с трудом узнал Клео, когда она вышла на залитую солнцем улицу. На ней были джинсы и черный топ с низким вырезом, туго облегавший грудь. Клео заплела волосы в косу и скрыла глаза огромными темными очками.
Гедеону хотелось посетить галерею «Муха», осмотреть вестибюль Центрального вокзала, построенного в стиле арт нуво, потолкаться среди художников на Карловом мосту. Пока эта женщина дрыхла без задних ног, ему оставалось только изучать путеводитель.
Клео не смотрела на витрины со знаменитым чешским хрусталем, отражавшим солнечный свет. Просто бодро шла по узким улочкам и мощенным брусчаткой площадям, не давая времени своей тени восхититься соборами, архитектурой в стиле барокко и готическими башнями.
Гедеон начинал жалеть, что ввязался в это дело. По его спине потекла струйка пота.
Он слегка приободрился, когда понял, что Клео направляется к реке. Может быть, в конце концов он сумеет увидеть Влтаву. Они прошли мимо симпатичных лавочек, заполненных туристами, ресторанов, где люди сидели под зонтиками, пили прохладительное и ели мороженое. Длинные ноги несли Клео к мосту.
Легкий ветерок не принес Гедеону облегчения. Величественная панорама не объясняла, какого черта ей тут понадобилось. Она не удостаивала взглядом ни величественный Пражский Град, ни кафедральный собор, не опиралась о парапет, не любовалась рекой и плывшими по ней судами. И не остановилась даже для того, чтобы взглянуть на работы художников.
Миновала мост и пошла дальше.
Гедеон ничего не понимал. Куда она направляется?
Внезапно Клео свернула и стала быстро спускаться по улочке, состоявшей из маленьких домиков, в которых когда-то жили королевские кузнецы и алхимики, а теперь находились магазинчики, торгующие сувенирами.
Клео протиснулась сквозь толпу туристов и продолжила путь по извилистой улице.
Потом она снова свернула, вышла на веранду ресторанчика и села за стол.
Не успел Гедеон решить, что делать дальше, как Клео обернулась в его сторону и помахала рукой.
– Угости меня пивом! – крикнула она.
Он заскрежетал зубами. Тем временем Клео вытянула не знавшие устали ноги и сделала знак официанту, подняв в воздух два пальца.
Когда Салливан сел напротив, она широко улыбнулась:
– Жарковато сегодня, правда?
– Какого черта вам понадобилось?..
– Ты о прогулке? Я подумала, что ты все равно пойдешь за мной, и заодно решила показать тебе город. – Она сняла очки и изучила лицо Гедеона. Лицо было потным, слегка сердитым и все же умопомрачительно красивым. – Похоже, сейчас самое время выпить кружечку.
– Если вы хотели сыграть роль гида, то могли бы выбрать какой-нибудь прохладный музей или собор.
– Похоже, мы сердимся. – Клео снова надела очки. – Вместо того чтобы тащиться за мной, как хвост, лучше попросил бы меня показать тебе город и угостил ленчем.
– Ты не думаешь ни о чем, кроме еды.
– Мне нужно много белка. Я сказала, что мы встретимся вечером. А ты увязался за мной следом. Что, не доверяешь?
Он молча посмотрел на Клео. Когда принесли пиво, Гедеон одним глотком выпил половину кружки.
– Что вы знаете о статуэтке?
– Вполне достаточно, чтобы кое-что понять. Ты не стал бы идти за мной три с лишним километра, если бы она не стоила гораздо больше пятисот фунтов. Вот чего я хочу… – Она сделала паузу, снова помахала официанту и заказала еще две кружки пива и клубничное мороженое.
– Нельзя закусывать пиво мороженым, – сказал Гедеон.
– Еще как можно. Прелесть мороженого в том, что его можно есть всегда и везде. Но вернемся к делу. Я хочу пять тысяч американских долларов и авиабилет до Нью-Йорка в первом классе.
Он допил остатки пива:
– Не выйдет.
– Нет денег, нет и фигурки.
– Я заплачу тысячу, когда увижу вещь. И, может быть, добавлю еще пятьсот, когда она будет у меня в руках. Это мое последнее слово.
– Сомневаюсь. – Когда Гедеон вытащил сигареты, Клео неодобрительно поцокала языком: – Теперь понятно, почему простая прогулка заставила тебя запыхаться.
– Ничего себе простая прогулка! – Он выпустил струю дыма. Тем временем официант принес две кружки пива и мороженое. – Если бы ты ела так каждый день, то не пролезала бы в дверь.
– У меня хороший обмен веществ, – ответила Клео с полным ртом. – Как у кролика. Как зовут твоего клиента?
– Это вам знать не обязательно. Как и то, почему он не хочет иметь дело непосредственно с вами. Вам придется общаться со мной.
– Пять тысяч, – повторила она и облизала ложечку. – И билет первого класса. Если ты согласен, то получишь статуэтку.
– Я уже говорил, что не люблю, когда меня надувают.
– На ней что-то вроде халата, правое плечо обнажено, высокая прическа с локонами. Она обута в сандалии. Улыбается. Слегка. Немного задумчиво.
Гедеон положил ладонь на ее запястье.
– Я не стану заключать сделку, пока не увижу вещь.
– Ты не увидишь ее, пока не заключишь сделку. – Руки у него были сильные и красивые. Настоящие мужские руки. С мозолями. Судя по всему, этот человек зарабатывал себе на жизнь отнюдь не поиском антикварных вещиц для сентиментальных клиентов.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Три судьбы - Нора Робертс», после закрытия браузера.