Читать книгу "Летние девчонки - Мэри Элис Монро"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, знаю. Итан – мой двоюродный брат.
Она забыла, что жизнь в Чарльстоне напоминала жизнь в маленьком городке. Мамма всегда твердила ей, как важно хорошо одеваться и вежливо разговаривать, потому что в Чарльстоне нет чужих людей.
– Правда? Когда-то мы с Итаном вместе ходили на серфинг. Но я не видела его уже… Много лет.
– Не думаю, что теперь у него много времени на серфинг, с двумя детьми.
– У Итана двое детей? – засмеялась она, вспомнив худого мальчика, такого же бесстрашного в воде, как и она сама. – Верится с трудом.
– Так бывает, – протянул Блейк.
– А ты? Тоже женат, обзавелся детьми?
– Я? – с усмешкой спросил он. – Боже, нет. В смысле… – Он запнулся, увидев ее удивленную реакцию. – Не то чтобы я против брака, просто… Нет. Не женат.
Он слегка покраснел, и Карсон подумала, что в этом есть что-то привлекательное.
– Ты занимаешься серфингом? – спросила она Блейка, переводя тему.
– Занимался в средней школе. Теперь нет.
Вполне типично для мужчин, выросших на побережье. Большинство ее знакомых хоть раз пробовали серфинг, но очень мало кто увлекался им всерьез. «Очень жаль», – подумала она.
Блейк добавил:
– Я увлекся кайтингом.
Карсон резко переменила мнение.
– Кайтбординг?
Он кивнул.
– Да. Мне нравится больше. Выбираюсь, как только есть свободная минутка и хороший ветер.
Карсон посмотрела на его длинное, худое тело и увидела Блейка в новом свете. Он не был горой мышц, да такие мужчины ее никогда и не привлекали. Но под темно-коричневой рубашкой виднелись крепкие, развитые мускулы, типичные для пловца. Кто бы мог подумать? Его Предсказуемость оказался не так уж предсказуем.
Влага с кувшина с холодным чаем потекла по ее руке. С каждой минутой он становился все тяжелее. Карсон дерзко поставила кувшин обратно и вытерла руки о фартук.
– Всегда мечтала научиться кайтингу. Но я почти не видела там девушек. Я знаю, некоторые этим занимаются, только, похоже, нужны очень сильные плечевые мышцы, чтобы удержать кайт.
– Не особенно. Кайт управляется руками, но человек привязывается к кайту ремнем, прикрепленным к обвязке, которая надевается как пояс. На кайт встают очень многие девушки. Если ты занимаешься серфингом, проблем возникнуть не должно. – Он ненадолго умолк. Потом предложил: – Если хочешь, могу тебя научить.
Вот оно. Приглашение, как она и ожидала. Но при этом не то, чего она ожидала. Обучение кайтингу на пляже было не совсем свиданием – никакого алкоголя, свечей, неловких светских бесед. Просто урок на свежем воздухе, при свете дня. Если он ей не понравится, они просто попрощаются и разойдутся.
Она улыбнулась.
– Было бы здорово. Где ты катаешься?
– Возле «Стейшн-28».
– Да, я видела там кайты. Хорошо, может быть, я…
Ответ Карсон прервали – кто-то выкрикнул ее имя:
– Каааарсон Мьюр! Это правда ты?
Она повернула голову и посмотрела на дверь, где стоял широкоплечий, загорелый мужчина с растрепанными светлыми волосами, в поношенном голубом поло и шортах цвета хаки. Он протянул руки, направился к Карсон и поднял ее в воздух.
– Черт, это действительно ты! – воскликнул он, поставив ее на место и улыбаясь во весь рот.
Карсон, смеясь, смахнула волосы с лица, покраснев от такого приветствия и взгляда потрясающе красивых голубых глаз.
– Привет, Дев! – выдохнула она. – Да ты просто сигнал из прошлого!
У нее была летняя интрижка с Девлином Касселем, когда они были подростками. Тем летом он встречался с Дорой, но одним ленивым теплым вечером, когда она уехала в колледж, Карсон горячо и страстно целовалась с ним на пляже. На этом все и закончилось.
– Когда ты вернулась? – спросил он, пожирая ее взглядом.
– Несколько недель назад.
– Живешь у Маммы?
– Нет, снимаю виллу в отеле «Уайльд Дьюнс».
Его глаза расширились от удивления.
– Правда?
– Неужели я тогда стала бы здесь работать? Конечно, я живу у Маммы.
– Старая добрая Мамма. Ей нет равных. Как она? Чем занимается? По-прежнему устраивает большие приемы?
– Званые вечера в прошлом. Но на выходных мы празднуем ее день рождения. Ей исполняется восемьдесят.
– Да ладно? – Девлин недоверчиво покачал головой. – Я был уверен, что ей не больше шестидесяти.
Карсон засмеялась.
– Мамма всегда говорила, что ты можешь очаровать даже змею.
Он засмеялся в ответ, пробормотав:
– Да, она вполне права.
Она наслаждалась мягким, низким голосом южанина и понимала, как по этому скучала.
– Помнишь Брэйди и Зака? – спросил Девлин, делая шаг назад и протягивая руку в сторону двух приятелей своего возраста, одетых, как он. Они сняли свои бейсболки, демонстрируя загорелые лица и покрытые солью волосы. Оба были ей незнакомы, но она улыбнулась, взмахнув рукой.
– Давай, красотка, пойдем со мной, – сказал Девлин, положив руку ей на поясницу и направляясь к бару. – Изнемогаю от жажды.
От него пахло так, словно он пил уже несколько часов.
– Я на работе, – напомнила Карсон.
– А я щедрый клиент. – Девлин дошел до бара и сел на стул. – Как дела, Брайан? – выкрикнул он. – Есть Гиннесс для меня?
– Специально для тебя, – ответил Брайан. Девлин был завсегдатаем и любимым клиентом паба.
– И для дамы.
Спутники Девлина тоже заказали пиво и устроились на соседних стульях. Карсон поймала взгляд Брайана и в немом вопросе подняла брови, прося разрешения поговорить с другом. Брайан незаметно кивнул и вернулся к работе за компьютером.
– Итак, Карсон, – начал Девлин, повернув к ней голову. – Ты по-прежнему самая красивая девушка, какую я видел. Надолго ты здесь?
Карсон пожала плечами и проигнорировала комплимент.
– Не знаю. Наверное, пока не придет время уезжать.
– Тебя никто не ждет? Нет кольца на пальце?
Карсон покачала головой.
– Не дай бог, – ответила она и только потом поняла, что говорит, как Блейк Легар.
Глаза Девлина засияли от радости.
– Я всегда знал: ты из тех рыбок, что никому не поймать.
– Как насчет тебя?
Девлин состроил гримасу.
– Пойман и выпущен на свободу. Развелся в прошлом году.
Брайан подал пиво и пошел дальше, хотя Карсон прекрасно знала – он не пропустит ни слова.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Летние девчонки - Мэри Элис Монро», после закрытия браузера.