Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Волшебный дар цыганки - Линда Конрад

Читать книгу "Волшебный дар цыганки - Линда Конрад"

192
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 27
Перейти на страницу:

Когда он передавал Энни свои обязанности по исследовательскому центру, ему представлялось, что это будет самым лучшим решением для них обоих. Однако не было ли эгоистичным с его стороны стремление держать Энни достаточно близко от себя, чтобы видеть, и, в то же время, достаточно далеко, чтобы не иметь возможности вернуть ее в свою жизнь?

Едва ли для нее хорошо оставаться на этом изолированном острове и не иметь возможности выходить в люди, чтобы заводить друзей и, быть может, найти мужчину, который ее полюбит.

Эта беспокойная мысль заставила его замедлить скорость и изо всех сил сжать руль.

Энни как-то сказала, что он представляется ей заколдованным принцем, ожидающим принцессу, которая развеет злые чары. Она ошиблась. Ему нет нужды читать эту чертову цыганскую книжку, чтобы понять, что он вел себя как злодей. Как чудовище из сказки, запиравшее красивых женщин в своем замке и не выпускавшее их.

Что ж, после отъезда матери Ник примет решение, и оно будет единственно верным.


— Остров выглядит не так уж плохо, — сказала его мать, когда они подъезжали к бунгало. — В целом все гораздо лучше, чем я представляла. Ты, должно быть, трудился день и ночь, чтобы проделать такую работу.

Он покачал головой.

— Жители острова здорово помогали мне. Они просто молодцы.

Мать улыбнулась:

— Твой прапрадедушка тоже всегда так думал.

Время от времени Ник забывал, что семья матери владела островом в течение уже нескольких поколений. Отец занимал такое огромное место в его жизни, что он всякий раз поражался, вспоминая, что именно мама унаследовала все деньги от своих богатых американских предков.

— Вот мы и приехали, — сказал он ей, припарковав джип возле бунгало. — Сомневаюсь, что Энни сейчас дома. После обеда она обычно бывает в лагуне, работает с дельфинами.

Мать бросила на него странный взгляд, затем пожала плечами и выбралась из машины.

— Ничего страшного, дорогой. Зато у меня будет время как следует устроиться. А вечером я с удовольствием поужинаю в ней.

Ник подхватил мамины чемоданы и последовал за ней, когда она открыла дверь и вошла в дом. Едва его глаза привыкли к прохладному полумраку трехкомнатного бунгало, как Энни выбежала из ванной и едва не налетела на них.

На какую-то долю секунды она замерла в замешательстве, по потом она улыбнулась и обняла маму Ника.

— О, миссис Сковил! Здравствуйте!

Пожилая женщина поцеловала Энни в щеку и отстранила на расстояние вытянутой руки, чтобы поглядеть на нее.

— Как чудесно снова видеть тебя, моя дорогая. Мне не терпится поболтать с тобой. Выпьешь со мной чашку чая?

— Э, можно попозже? Сейчас мне нужно вернуться на работу. — Энни отстранилась, кивнула Нику и выбежала из дома.

Ник побросал материнские чемоданы и выскочил на улицу вслед за Энни.

— Погоди секунду, — произнес он, хватая ее за руку. — Что за срочность такая, что ты даже не можешь задержаться на несколько минут, чтобы поговорить с моей матерью?

— Ник, пожалуйста. Я должна идти. Извини.

Вглядевшись в ее глаза, он заметил, что они как-то подозрительно блестят, а ресницы мокрые от недавних слез.

— Что случилось? Может, я могу что-то сделать.

— Ты уже сделал.

Он уставился на нее, отчаянно желая заключить Энни в объятия и прогнать все ее тревоги.

— Ты о чем? Постой спокойно хотя бы секунду и поговори со мной. Ты больна?

Она рассмеялась, но смех больше походил на сдавленный всхлип.

— Третий раз за сегодняшний день говорю, что я в порядке, черт побери. — Вырвав у него свою руку, она откинула на спину распушенные волосы. — Я не больна — просто беременна.

Потребовалось несколько секунд, чтобы ее слова проникли в его сознание.

— Что? Этого не может быть!

Снова рассмеявшись, она провела ладонью по лицу, стирая одинокую слезинку.

— Только что сделала тест. Все подтвердилось. Полагаю, твои врачи ошибались, когда уверяли тебя, что ты не можешь иметь детей.

Он стоял, оглушенный, онемевший, ошарашенный. И вдруг увидел, как неприятие и боль наполнили ее глаза.

— Извини, что вот так вывалила на тебя это, Ник, но ты настаивал. А теперь мне действительно пора. — Она повернулась и бросилась в сторону лагуны.

Глава седьмая

Ноги Ника приросли к земле, в голове все смешалось, лишая его возможности соображать. Неужели Энни носит его ребенка?

— Это на самом деле возможно, сынок? — послышался мягкий голос у него за спиной.

Ему не хотелось оборачиваться и смотреть в лицо матери. Что он может сказать? Что-нибудь, вроде: «Я воспользовался своей служащей, милой и наивной девственницей. Очень благородный поступок совершил твой единственный сын, не правда ли?»

Выдохнув, Ник все-таки повернулся.

— Ты имеешь в виду, возможно ли, что Энни беременна? Не могу представить, чтобы она солгала о подобном, мама. — Ему вдруг стало стыдно. — Но если ты о моем предполагаемом отцовстве, — поспешил продолжить он, — я не знаю. Врачи в Альсаке уверяли, что уровень моей спермы слишком низкий, чтобы быть эффективным, но… если Энни носит ребенка, то это должен быть… мой ребенок. — Ну, вот. Он сказал это.

— Давай зайдем в дом, Николас, — сказала мама, мягко дотрагиваясь до его руки. — Тебе явно надо присесть.

Ослепленный шоком, Ник позволил ей увести себя в бунгало. Все его мысли были о детях. Маленьких мальчиках с огненно-рыжими волосами и бьющей ключом энергией, резвящихся возле дома. И маленьких девочках с зелеными глазками, тянущих к нему свои крохотные ручки.

Когда они сели за небольшой столик, мама тихо заговорила:

— Ты никогда раньше не говорил о том, что сказали тебе врачи в Альсаке. Я подозревала, что у Кристины были проблемы с зачатием, но теперь все становится понятнее.

— Что становится понятнее? — Для Ника весь мир перевернулся с ног на голову. Он совсем ничего не понимал.

— Твое бегство от мира. Твое уединение. Твоя решимость открыть этот научно-исследовательский центр.

— Я просто пытался выполнить желание Кристины… почтить ее память.

— Нет, Николас. Все это основывалось на чувстве вины, которое ты испытывал из-за неспособности иметь детей. Держу пари, не последнюю роль в этом сыграло и то, что ты разочаровал своего отца.

Ник встал и стиснул руки в карманах.

— Мама, прошу, не пытайся вмешиваться.

Она тоже поднялась и взглянула на него с разочарованием в глазах.

— Тогда просто позволь мне сказать всего несколько вещей. Во-первых, я хочу, чтобы ты съездил в деревенскую больницу и обсудил свое физическое состояние с доктором Гемблом. Да, он всего лишь семейный врач маленького городка, но ты знаешь его всю свою жизнь и доверяешь его знаниям и опыту так же, как и я. Сделай это ради меня.

1 ... 14 15 16 ... 27
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебный дар цыганки - Линда Конрад», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебный дар цыганки - Линда Конрад"