Читать книгу "Островитянка - Ким Ригерт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер Перкинс! — радушно произнес он, протягивая руку. — Я Рик Шеппард. Простите, что заставил ждать…
Перкинс нехотя отвел взгляд от мусорного «Короля побережья» и с улыбкой пожал руку Рика.
— Очень рад познакомиться. И, пожалуйста, зовите меня просто Юджином.
Вот как? Даже несмотря на то, что Юджин является владельцем лучшей туристической компании Новой Зеландии? Ладно, так и быть.
— Хорошо, Юджин. Прошу прощения, что задержался и не встретил вас лично. У меня возникли дела в городе.
— Ничего страшного. Это дало мне возможность осмотреться. Признаться, я всегда стараюсь составить о местах отдыха собственное мнение. Разумеется, у меня достаточно персонала, который совершает предварительные визиты в отели, пансионаты и тому подобные заведения. Но потом я непременно отправляюсь туда сам и в дальнейшем руководствуюсь собственными впечатлениями от гостиницы и всего, что ее окружает. В частности, меня весьма интересуют местные… — быстрый взгляд на «Короля», — достопримечательности.
— Это здесь временно, — быстро произнес Рик, кивнув на изваяние. — Его уберут. Сегодня же ночью. Скульптор разберет свое произведение.
— Разберет?
— Да. Мы обсудили этот вопрос сегодня утром. Собственно, и не предполагалось, что это чу… то есть я хотел сказать статуя… будет стоять здесь постоянно. Это был эксперимент. Скульптор полагает, что в прибрежном хламе, из которого сложена статуя, содержится некий художественный вызов…
— Определенно, — кивнул Юджин Перкинс. — Произведение ни в коем случае нельзя разбирать. Это именно то, что мы постоянно ищем.
Рот Рика сам собой раскрылся в изумлении.
— В самом деле?
Перкинс, в свою очередь, удивился его изумлению.
— Разумеется! Клиенты моей туристической фирмы, как правило, успели побывать в разных частях света, повидали Рим, Париж, Венецию. Им уже давно намозолили глаза шедевры классического искусства. Поэтому они изголодались по чему-то новенькому, в чем бьется юная жизнь. — Он взглянул на «Короля». — Это изваяние именно то, что нужно.
Рик раскрыл рот и вновь закрыл. Его разум словно заклинило. Мысли сплелись в тугой клубок, и ухватиться за какую-нибудь одну было почти невозможно.
— Я думал, что туристы ищут красоты, спокойного уединения на нетронутом цивилизацией, затерянном в океане острове, — наконец произнес он.
— Само собой разумеется, — кивнул Перкинс, качнув светлой челкой. — Но еще лучше, когда вдобавок предлагается что-нибудь еще. Просто нетронутых островов пока еще предостаточно, знаете ли.
Что касается Рика, то он совершенно не был в этом уверен. Напротив, ему казалось, что мест, подобных острову Лавлисан, в настоящее время осталось не так уж много.
Но не спорить же с таким специалистом в области туристического бизнеса, как Юджин Перкинс! Поэтому Рик продолжил смиренно выслушивать дифирамбы в адрес дурацкого произведения Кристин.
— Понимаете, вся штука в том, что туристы не уезжают от чего-то, а, наоборот, приезжают к чему-нибудь, — продолжил пояснения Перкинс. — Они не привыкли к полной пустоте. Им требуется новый культурный опыт. — Он сделал рукой изящный жест. — Солнце, море, тишина… разумеется, все это имеет огромное значение. Но Культура — с большой буквы — в каком-то смысле важнее всего. — Новый элегантный жест в сторону «Короля». — Насколько мне известно, в здешнем баре чудесная команда музыкантов. Как он называется, «Пещера»?
— «Погребок».
— Ах да! «Погребок». Прелестно. Мой сотрудник, побывавший здесь до меня, говорит, что ансамбль в баре замечательный.
Рик кивнул.
— У них смешное название — «Пляжные лентяи».
— Очаровательно! — воскликнул Перкинс. — Просто все одно к одному. Я должен послушать, как команда играет… А местоположение вашей гостиницы просто идеально — на холме, большинство окон выходит на пляж… Кроме того, я слыхал, на острове превосходные рестораны.
— Например, «Жемчужница», — подхватил Рик. — Или ресторан в отеле «Мираж».
— Еще мой сотрудник упоминал о каком-то магазинчике, где торгуют сувенирами местного производства.
— А, сувенирная лавка Шерон Лерой… Кстати, там продаются миниатюры автора этого изваяния, — вновь кивнул Рик на «Короля побережья».
— Правда? — мгновенно загорелся Перкинс. — Как интересно! А не мог бы он дать несколько лекций по этому виду искусства нашим туристам?
— Э-э… можно узнать.
— Верно! Мы устроим совместный ужин. Сегодня вечером подойдет? Мы с вами, ваш менеджер Пола и скульптор.
— Скульптор? — Рик глотнул воздух.
Перкинс закивал.
— Да-да. Я хочу поговорить с ним. Попытаться понять его видение вещей.
— Это она.
— Что, простите? — не понял Перкинс.
— Скульптор — женщина.
— Женщина?
— Ну да… Почему это вас удивляет? — Рика несколько задела реакция Перкинса.
— Собственно, нет… я просто… — Тот снова повернулся к «Королю», на этот раз взглянув на него другими глазами. — Статуя довольно… большая. Наверное, нелегко возводить подобное сооружение. Тем более женщине.
— Вообще-то Кристин не похожа на изнеженную лилию.
Перкинс рассмеялся.
— Наверное. — Он потер руки. — Здорово! — Его улыбка излучала сияние. — Обожаю сильных женщин!
Рику это замечание не понравилось.
— Кристин очень занята, — довольно резко произнес он.
— Но, надеюсь, не настолько, чтобы не поужинать сегодня с нами.
Рик замялся, потом пожал плечами.
— Постараюсь это уладить.
…С подносом, полным тарелок с ассорти из морепродуктов и овощей, в одной руке и корзинкой хлебцев домашней выпечки — в другой Кристин направилась обслуживать свои столики. По вечерам она подрабатывала официанткой в «Погребке». Другая официантка, Кэт, двигалась рядом, громким шепотом рассказывая о том, какие слова говорил ей вчера ее приятель. Кристин слушала вполуха, вспоминая, как хорошо ей работалось над скульптурой сегодня утром.
Неожиданно перед ней возник Рик.
— Мне нужно поговорить с тобой.
— Нет!
Она попыталась обойти его, заметив, как расширились от удивления глаза Кэт. Посетители заведения тоже с интересом поглядывали на знаменитого Рика Шеппарда.
— Я работаю! — шепнула Кристин.
Но он был настойчив.
— Это займет всего минуту.
Кристин покачала головой. Ей не хотелось разговаривать с ним. Наверняка он хочет сказать, что передумал и не придет завтра позировать. А нынешнее утро было так чудесно! Просто восхитительно. Ей даже удалось не заглядываться откровенно на обнаженного Рика. Впрочем, последнее не совсем справедливо… Но все это быстро перетекло в рабочее русло — Кристин даже не заметила, когда ее поглотил творческий процесс. Даже после того как Рик ушел, она продолжала работать. Душа Кристин пела. Она лепит скульптуру! Ее тело словно наполнилось неведомой энергией. Ничего подобного ей прежде не доводилось испытывать. Уже сейчас она не могла дождаться завтрашнего утра. И ей не хотелось выслушивать отказ Рика, а также объяснения, почему завтра тот не сможет прийти!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Островитянка - Ким Ригерт», после закрытия браузера.