Читать книгу "В роли возлюбленного - Линда Брукс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот заладила: мама да мама! Я хочу выбрать что-нибудь для тебя к медовому месяцу.
– К медовому месяцу? – Вилки полетели на дно раковины. – Но мы пока еще…
– Знаю, знаю. – Старушка ласково похлопала Джину по плечу. – Но скоро, очень скоро.
Даже дети заметили, что вы с Джералдом влюблены друг в друга. Я уже слышу звон свадебных колоколов, а ты еще за столом убедилась, насколько хороший у меня слух.
Джина побледнела.
Конечно, именно этого она и добивалась: чтобы тетушка Роза поверила, что у ее внучатой племянницы есть жених, и не принялась за поиски подходящей кандидатуры. Однако не могла предположить, что игра зайдет настолько далеко.
– Это очень любезно с твоей стороны, Роза, начала осторожно Джина. – Мне очень приятно, что ты так обо мне заботишься. Но, поверь, я этого не заслуживаю… – На этот раз Джина покраснела. – И мне ничего не нужно.
К тому же я не хочу задерживать тебя: ты, кажется, собиралась в Венецию.
– Не говори ерунды! В Венецию я всегда успею. Какая Венеция, если моя любимая внучка собирается замуж! – С этими словами она протянула Джине полотенце. – Кроме того, я должна удостовериться, что Джералд тот, кто тебе нужен, узнать его получше. Итак, я сообщила тебе, что хотела, – заключила она, оттесняя Джину от раковины, – а теперь иди к нему.
Джине ничего не оставалось, как покинуть поле боя, потерпев поражение. В словесных баталиях с тетушкой Розой не сравнится даже ее отец мистер Майклс…
Солнце уже садилось, окрасив облака в пурпурный цвет. Еще немного, и наступят тихие летние сумерки. В воздухе слегка пахло дымом от барбекю, и он смешивался с ароматом роз, которые миссис Майклс старательно выращивала все лето. Дети гонялись за первыми светлячками, несвоевременно покинувшими свое дневное убежище. Взрослые группами разбрелись по саду и вполголоса о чем-то разговаривали.
Джина нашла Джералда сидящим на заднем крыльце в компании своих братьев.
Сколько воспоминаний связано у нее с этим крыльцом! Еще девочкой она любила сидеть здесь с подружками, играя в куклы и разговаривая о мальчиках, мечтая о любви и воображая себя в пышном подвенечном платье с длинным шлейфом. Если бы она тогда знала, как же трудно найти в жизни настоящую любовь!
Джина подошла, и мужчины посмотрели на нее. Братья казались утомленными жарким днем и играми на солнце. Один Джералд выглядел бодрым и будто бы окрыленным. Глядя на него, создавалось впечатление, что, вздумай тетушка Роза начать все игры сначала, он согласится с превеликим удовольствием.
– Можно мне похитить Джералда у вас на несколько минут? – спросила Джина.
Когда они отошли подальше, так что никто не мог слышать их разговор, Джина сказала:
– Нам надо поговорить.
Джералд притворился разочарованным.
– А я-то надеялся, что ты снова собираешься меня поцеловать, – недовольно протянул он и скорчил такую гримасу, что Джина помимо воли рассмеялась.
Затем ее лицо снова приняло серьезное выражение.
– Тогда я не хотела тебя целовать. Поцелуй понадобился мне только для того, чтобы удостовериться, что это ты.
– Если тебе так надо в это верить, не буду тебя переубеждать, – пожал он плечами. – Но мне кажется, что единственное, в чем тебе удалось удостовериться, – это в том, что нас влечет друг другу.
Джералд подошел к Джине почти вплотную, так что ей стал виден маленький шрам на подбородке, и произнес:
– Этому должно быть какое-то объяснение, не так ли?
– В отличие от тебя я не ищу всему объяснений. Но если тебе так нравится, скажу, что причина, возможно, кроется просто-напросто в гормонах или же еще в чем-нибудь в этом роде, например, в том, в какой фазе находится сейчас Луна.
Джералд рассмеялся.
– Думаю, Луна здесь ни при чем. Скорее, гормоны…
Джина решила, что пора сменить тему и сказать ему, зачем он ей понадобился.
– Ты слышал о последней выдумке тетушки Розы?
– О походе по лондонским магазинам?
Джина кивнула.
– Она сказала тебе, что собирается купить мне кое-что для медового месяца?
– М-медового месяца? – Громкий смех Джералда отозвался эхом в другом конце сада.
– Тише! А то про нас могут невесть что подумать!
Он коснулся рукой ее плеча.
– Насколько я помню, цель моего прихода сюда именно в том, чтобы про нас «подумали».
– На тетушку это подействовало. Она уже видит меня в подвенечном платье.
– Тогда наш план сработал. Почему же ты так волнуешься?
– Я забыла о двух немаловажных свойствах тетушкиного характера: принимать все близко к сердцу и доводить начатое до конца. Предполагалось, что она увидит тебя, решит, что ты подходишь мне, и снова умчится в дальние края.
Чем дольше Роза здесь находится, тем вероятнее, что она догадается о нашей проделке. И тогда я окажусь у разбитого корыта…
– Я обещал тебе сделать все возможное, чтобы тетушка Роза ничего не заподозрила, и сдержу обещание. Я буду идеальным возлюбленным, уж поверь мне!
То, чего я боюсь, подумала Джина и невольно отступила от него на шаг.
– Наверное, нам придется продлить спектакль еще на какое-то время. Надеюсь, после похода по магазинам Роза убедится, что лучше тебя кандидатуры ей не найти, и отправится в свою Венецию.
С этими словами Джина повернулась, намереваясь уйти, но Джералд поймал ее за локоть.
– Не забудь, ты обещала мне еще одну встречу после того, как Роза уедет.
Джина кивнула. Больше всего ей не хотелось встречаться с ним еще раз, но она привыкла держать слово. И потом, что может изменить одна встреча?
Точно так же, как ничего не случится, если они отправятся за покупками с семидесятипятилетней старушкой.
Джералд терпеть не мог ходить по магазинам. Когда возникала необходимость в какой-нибудь вещи, он выбирал ближайший магазин, в котором эта вещь точно имеется, отправлялся туда и через полчаса возвращался домой с покупкой. Таким образом, не нужно было сравнивать цены и ассортимент. И сожалеть, что, например, купил свитер красного цвета, тогда как в соседнем магазине есть такой же, но нужного зеленого цвета, и так далее.
Он не понимал, как женщины могут обойти бесконечное количество магазинов в поисках одного-единственного платья. Очевидно, думал он, для них это способ развлечься. Они не спеша рассматривают на первый взгляд две совершенно одинаковые вещи и часами обсуждают новинки в мире моды, доказывая, что одно платье выглядит более стильно, чем другое только потому, что на нем одной пуговицей больше. Часто несогласие по поводу злосчастной пуговицы приводит к тому, что лучшие подруги превращаются в непримиримых врагов. Мужчина успеет купить целый гардероб, пока женщина выберет блузку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В роли возлюбленного - Линда Брукс», после закрытия браузера.