Читать книгу "Цена любви - Алисон Эшли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Никогда не думала, что когда-нибудь увижу нечто подобное, — потрясенно произнесла Джессика. — А с ними можно разговаривать?
— Почему бы и нет? Все они довольно симпатичные люди, а общение с постояльцами и есть часть их работы.
— Позже обязательно познакомлюсь с кем-нибудь из них. Они такие забавные и такие милые…
Глядя на погрузившегося в какие-то свои, детские мысли Кевина, Дэниел не сумел удержаться от вопроса: — Ну, Кевин, нравится тебе наш новый дом?
— Нравится. А ты будешь жить здесь со мной?
— Ну конечно. Ведь это наш с тобой дом. А еще с нами будет жить миссис Хейдли. Она твоя новая няня, и я надеюсь, что вы понравитесь друг другу. А что это у тебя?
— Я нашел ее под кроватью. Правда, классная?
Оглядев старую, но явно чистую плюшевую панду, Дэниел хотел было предложить отнести игрушку на чердак, а вместо нее купить новую, но, увидев выражение глаз сына, произнес:
— Превосходная панда, совсем как настоящая. Ты уже придумал для нее имя?
— Да. Я назову ее Снупи. Ей нравится это имя, я знаю.
— Знаешь? Откуда?
— Не знаю, просто знаю — и все.
— Ну хорошо, Снупи так Снупи. А как тебе твоя новая спальня? Правда, здорово? Кровать такая большая, что на ней могут уместиться сразу несколько человек. А детская? Ты уже видел новые игрушки?
— Видел, но мне больше нравится Снупи. Она добрая и любит меня.
— Я рад, что у тебя появился такой замечательный друг, но, может, все же дашь панде отдохнуть и сходишь со мной куда-нибудь поужинать?
— А ты возьмешь мне пиццу? Мне надоела та еда, которую ты заказываешь в ресторане.
— Все что угодно, Кевин. Можешь даже залить ее майонезом и кетчупом, я не буду возражать. — Ведь нужно как-то отметить такое событие, как переезд в новый дом? Так почему бы не залитой майонезом и кетчупом пиццей, если сыну это так нравится?
Увидев стоявшую у ресепшена женщину, Джессика невольно залюбовалась ее роскошными рыжеватыми волосами и точеной, не подвергшейся возрастным изменениям, фигурой. С четырех ярдов я не дала бы ей больше тридцати, успела подумать Джессика и с улыбкой произнесла:
— Добрый день, миссис Уилсон. Рада познакомиться. Мне, право, неудобно, я должна была первой связаться с вами…
— Сандра. Зови меня Сандра, Джессика. Кстати, ты все равно не смогла бы связаться со мной. Я только вчера вернулась из Дублина. Но сейчас не об этом. Неделю назад я получила письмо от твоего отца, в котором он просит оказать тебе помощь и поддержку. Свободного времени у меня не очень много, но кое-что я все же смогла сделать. Может быть, пройдем куда-нибудь?
— Да-да, конечно. Здесь за углом есть довольно симпатичный ресторанчик, может туда?
— Прекрасно. Заодно съем что-нибудь. Столько работы, что порой вообще забываю о том, что нужно обедать.
Предоставив Джессике право самой делать заказ, Сандра воспользовалась передышкой в разговоре, чтобы внимательней рассмотреть девушку. Красива, кажется умна, прекрасно воспитана. Речь правильная, улыбка приятная, вот только взгляд, порой словно застывший, и глаза живут своей, отдельной жизнью, даже когда она улыбается. На вид не больше двадцати, но иногда кажется, что она гораздо старше.
— Миссис Уилсон… Сандра, я хотела спросить насчет десерта…
— Взбитые сливки по-ирландски с орехами и ликером и чашку кофе без молока и без сахара, — машинально ответила она и, дождавшись, когда официант отойдет от столика, обратилась к Джессике с вопросом, что вот уже неделю вертелся у нее на языке.
— Ну а теперь, Джессика, ты, быть может, расскажешь мне, что именно произошло с твоим отцом? Он и в самом деле осужден за неуплату налогов?
— Это очень запутанная история, миссис Уилсон… ой, извините, Сандра. Я сама узнала обо всем недавно и, честно говоря, до сих пор не могу поверить в то, что произошло. Но если в нескольких словах то… Несколько лет назад компаньон моего отца, Бойд Дженкинс, продал конкурентам формулу нового лекарства от аллергии. Отец обратился в полицию, но там сказали, что доказать его вину практически невозможно. В создание лекарства были вложены огромные средства… Можете представить состояние отца, когда оно было выпущено не им, а конкурирующей фирмой?! Через год, когда были внесены кое-какие изменения в формулу, отец взял кредит в банке и попытался наладить выпуск этого лекарства в Европе. Но в самый последний момент пришел вдруг запрет на его продажу. Какие-то проблемы с химическим составом, подробности мне не известны.
— Но при чем здесь сокрытие доходов?
— Те деньги, что были предназначены для уплаты налогов, были пущены в производство, платить налоги было просто нечем.
— Так, значит, кроме всего этого у Ричарда еще и огромный долг перед банком?
— Нет, долга уже нет. Банк забрал у нас все, что только можно было забрать. Акции, «Фледжберри-хауз», коллекцию папиных картин и даже мамины драгоценности.
— Да, не думала я, что все так серьезно. Но неужели ничего нельзя было сделать?
— Думаю, можно. Банк мог дать отцу отсрочку, но приближался совет директоров и, следовательно, вся отчетность должна была быть в полном порядке.
— Бред какой-то! — не в силах поверить услышанному, воскликнула Сандра.
— Я тоже так думаю. Но скорей всего дело в том, что сыну владельца банка очень уж понравился наш дом. Он даже предложил отцу купить его со всем содержимым.
Сандре показалось или она в самом деле увидела странный отсвет в глазах Джессики? Нечто среднее между тоской и неприязнью.
— И Ричард согласился?
— Да. Это очень выгодное предложение. Согласившись, отец может назначить цену сам и не зависеть от аукциона.
— Но тогда получается, что он лишил тебя всего!
— У меня есть деньги, целых восемьсот тысяч долларов. Это деньги моей матери. Первоначальная сумма была небольшой, но отец несколько раз удачно инвестировал ее. Он посоветовал мне купить квартиру в Лондоне, сказал, что в ближайшие несколько лет недвижимость обязательно вырастет в цене.
— Думаю, Ричард прав. Он попросил меня помочь тебе с квартирой. Заниматься ее поисками у меня, естественно, нет времени, но кое-что я для тебя все же сделала. Вот номера телефонов самых известных риелторов Лондона. Быть их клиентами сплошное удовольствие. Все желания выполняются словно по мановению волшебной палочки.
— Огромное спасибо, Сандра. Я сегодня же свяжусь с ними и, как только куплю квартиру, приглашу вас на новоселье.
— Ловлю на слове, Джессика. Ну а что касается работы, тут немного сложнее. Я ведь ничего не знаю о тебе, не знаю даже, какой колледж ты окончила.
— У меня диплом Высшей школы искусств.
— Прекрасно, а конкретней?
— Я дизайнер по интерьеру, правда еще без опыта работы. Но кое-что я все же могу показать. Правда, у меня нет его с собой, но, может, вы видели…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цена любви - Алисон Эшли», после закрытия браузера.