Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Безупречный ковбой - Чарлин Сэндс

Читать книгу "Безупречный ковбой - Чарлин Сэндс"

185
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 29
Перейти на страницу:

Трент задел ее плечо хвоим. Она вдохнула мускусный запах его одеколона.

— Джулия собирается изменить имидж «Темпест уэст». Я рассчитываю на нее и полностью ей доверяю.

Когда Джулия услышала эти слова, у нее дух захватило. Трент никогда не терял веры в ее способности. Она знала, что у него не было причин изменить свое мнение о ней, но, услышав, как он говорит об этом своей матери и ее отцу, Джулия почувствовала, что смягчается.

— Спасибо, — сказала она, пытаясь не смотреть на Трента. — Я лучше проверю, как дела у остальных гостей. Скоро подадут ленч. Ребекка, мне было очень приятно с вами познакомиться. Пожалуйста, извините меня.

— Веди прием, дорогая, — откликнулся Мэтью. — Я позабочусь о том, чтобы Ребекке нашлось где присесть.

Трент поцеловал мать в щеку.

— Я тоже пока займусь делами, мама. — Потом он повернулся к отцу Джулии. — Я рад знакомству с вами, Мэтью. — Трент пожал руку мистеру Лоуэллу. — Наслаждайтесь ленчем. Увидимся позже.

Джулия направилась к отелю, но Трент обнял ее за плечи и повел в другую сторону.

— Мне нужно с тобой поговорить, — заявил он, увлекая Джулию к коттеджам. — Это важно.

— Речь идет о делах, так?

— Так, — подтвердил Трент, не глядя в ее сторону.

Когда они подошли к самому дальнему, никем не занятому домику, Трент повел Джулию на уединенную террасу.

— Я не собираюсь входить с тобой внутрь. — Ей вспомнилось, как страстно они занимались сексом.

Трент отстранился от нее и заметался по террасе. Джулия наблюдала за тем, как он расхаживает взад и вперед.

— Ты рассказала отцу об обстоятельствах твоего появления здесь, в «Темпест уэст»?

Когда его слова дошли до ее сознания, она поняла, почему Трент настаивал на том, чтобы они говорили наедине.

— То есть о том, как ты меня обольстил и обманул?

— Это твое отношение к ситуации… Так ты ему рассказала?

Джулия заставила Трента некоторое время потомиться в ожидании ответа. Затем вздохнула и посмотрела ему в глаза.

— Ну? — нетерпеливо спросил он.

— Нет, Трент. Я ему не рассказала. Но не потому, что заботилась о тебе. Ну, во-первых, я не хотела, чтобы он знал, что его дочь так легко можно обмануть. У меня есть гордость. И, во-вторых, он, вероятно, стал бы настаивать на том, чтобы я немедленно покинула «Темпест уэст». Мой отец всегда строго соблюдал трудовую этику, не говоря уже о том, что он непременно захотел бы защитить свою единственную дочь.

— Дорогая, тебя не нужно защищать от меня. — Трент шагнул к ней.

Джулия подняла брови.

— Вот как, Трент?

— Да. Мы — чертовски хорошая команда. И в постелили вне постели.

Джулия ничего не возразила. В глубине души она знала, что это правда.

— Почему тебя так беспокоит, знает ли мой отец истину?

— Ты видела их вместе, Джулия. Твоего отца и мою мать. Черт возьми, не могу поверить, что говорю это, но между ними промелькнули искры. Ты, должно быть, тоже заметила.

— Я не могла не заметить сей фейерверк, — сказала Джулия. — Немного иронично, не так ли?

Трент подошел поближе и заговорил скрипучим голосом:

— Почему? Потому что член семьи Лоуэлл находит привлекательным члена семьи Тайлер?

Джулия покачала головой.

— Потому что это мой отец и твоя мать, Трент.

Последнее время ее отец был крайне одинок. Судя по тому, что приходилось слышать Джулии, то же самое относилось и к Ребекке Тайлер. Много лет назад та потеряла мужа, да так и не вышла замуж снова.

Джулия была против любых связей, в той или иной степени сближающих ее с Трентом. Но ей еще не доводилось видеть, чтобы ее отец был охвачен такой страстью. Похоже, Ребекка Тайлер его действительно заинтересовала.

Трент подошел ближе. Его взгляд помрачнел. Джулия затрепетала и прислонилась спиной к стене.

— Трент, уходи.

Он прижал руки к стене рядом с головой Джулии. Женщина оказалась в ловушке, и ей оставалось только смотреть в его глаза, в которых было одно лишь желание.

— Заставь меня уйти, — хрипло произнес он, проводя пальцем по подбородку Джулии.

Она задрожала еще сильнее. Учащенно забилось сердце.

— Чего… ты… хочешь?

— Фейерверка. — Трент наклонил голову и поцеловал Джулию так, что она упала бы, если бы он не обнял ее за талию.

Джулия страстно его желала. От поцелуя у нее захватило дух. Она обняла Трента за шею, и он застонал, когда они прильнули друг к другу. Он явно был возбужден.

Трент снова поцеловал ее в губы. Джулия наслаждалась каждой секундой этой их близости, забыв обо всех причинах, по которым должна была оттолкнуть Трента.

— Давай встретимся сегодня вечером, — упрашивал он в промежутках между поцелуями. — Проведи эту ночь у меня дома.

У него дома? В его маленьком уютном коттедже на окраине отельного комплекса? О, как ей этого хотелось! Наедине с Трентом в спальне, в том идеальном пространстве, где ему можно полностью доверять! Они проведут вместе прекрасную ночь. У Джулии был здоровый сексуальный аппетит, а Трент еще избаловал ее в этом отношении. Он осуществлял все фантазии, которые у нее когда-либо возникали, и постепенно она начала испытывать к нему более сильные чувства, чем просто желание. Однако Трент далеко не идеален. Он ухитрился перевернуть ее упорядоченный мирок вверх дном.

— Ты знаешь, что я не могу, — задыхаясь, пробормотала она. — Здесь мой отец. — Напоминание о Мэтью Лоуэлле подействовало на Трента лучше, чем брызги холодной воды.

Он перестал целовать Джулию и пристально посмотрел на нее.

— И кроме того, здесь твоя мать, — добавила Джулия. Он разжал объятия, и она тут же сделала несколько шагов в сторону, отойдя фута на три. — Они наверняка захотят пообщаться с нами сегодня вечером.

Трент медленно кивнул, соглашаясь с ней.

— Кстати, я совсем забыл. Я же пригласил мою мать на обед, — А я пригласила своего отца, — подхватила она, поправляя красно-белое летнее платье в горошек.

Трент взглянул на ее ноги, обутые в открытые туфли, и изогнул бровь.

— Эти туфли должны были участвовать в нашем фейерверке.

Джулия проглотила слюну и посмотрела на свои вишнево-красные туфельки.

Трент стремительно прошел мимо, потом вернулся, остановился, снова обнял ее за талию, прижимая к себе, и быстро поцеловал:

— В следующий раз, дорогая.

И удалился с важным видом, от которого Джулия почему-то всегда таяла. Да, она питает слабость к обаятельному ковбою, и, судя по всему, это неистребимо.

1 ... 14 15 16 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Безупречный ковбой - Чарлин Сэндс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Безупречный ковбой - Чарлин Сэндс"