Читать книгу "Уилт - Том Шарп"

321
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 62
Перейти на страницу:

— Это не похоже на Еву, — сказал Брейнтри. Уилт допил кофе и задумался, что делать дальше. Если об истории с этой поганой куклой все равно узнают, так, может быть, лучше ему самому изложить свою версию? С другой стороны…

— А ты что делал там? — спросил Брейнтри.

— Ну, если честно, — Уилт заколебался. А может, вообще не стоит упоминать о кукле? Если Ева не будет разевать свою варежку… — Я и сам слегка подпил.

— Вот это уже похоже на правду, — сказал Брейнтри. — И, наверное, к какой-нибудь даме приставал?

— Если хочешь знать, — оказал Уилт, — дама приставала ко мне. Миссис Прингшейм.

— К тебе приставала миссис Прингшейм?

— Понимаешь, мы поднялись наверх, чтобы посмотреть на игрушки ее мужа…

— Игрушки мужа? По-моему, ты говорил, что он биохимик.

— Он и есть биохимик. И еще он любит игрушки. Железная дорога, плюшевый медведь и все такое. Она говорит, что это случай заторможенного развития. Она и не такое может сказать. Жутко преданная жена.

— А что потом случилось?

— Да ничего, кроме того, что она заперла дверь, легла на постель, раздвинула ноги и предложила мне ее трахнуть, да еще угрожала заняться со мной французской любовью, — сказал Уилт.

Питер Брейнтри посмотрел на него весьма скептически.

— Это, по-твоему, ничего? — выдавил он наконец. — Я имею в виду, ты-то что сделал?

— Увильнул, — ответил Уилт.

— Это что-то новенькое, — сказал Брейнтри. — Значит, ты отправился наверх с миссис Прингшейм и увиливал, пока она лежала на кровати, раздвинув ноги. И теперь ты хочешь знать, почему Ева не пришла домой. Может, она сейчас в конторе у адвоката заявление о разводе составляет.

— Да говорю же я тебе, не трахал я эту сучку. — сказал Уилт. — Я ей посоветовал торговать своими прелестями в другом месте.

— И это ты называешь «увиливал»? Торговать своими прелестями? Где ты подцепил такое выражение?

— В классе мясников, — сказал Уилт, вставая и наливая себе вторую чашку кофе.

Когда он вернулся к столу, он уже знал, что расскажет Питеру.

— Я не помню, что произошло потом, — сказал Уилт, так как Брейнтри настаивал на продолжении. — Я отключился. По-видимому, водка так на меня подействовала.

— Ты хочешь сказать, что отключился в запертой комнате в компании с голой женщиной? — спросил Брейнтри. Судя по его интонации, он не поверил ни одному слову из рассказа Уилта.

— Вот именно, — подтвердил Уилт.

— А когда ты пришел в себя?

— По дороге домой, — сказал Уилт. — Не представляю, что случилось в промежутке.

— Ну, полагаю, мы услышим об этом от Евы. — сказал Брейнтри. — Уж она-то должна знать.

Он встал и ушел, а Уилт стал обдумывать свой следующий шаг. Прежде всего нужно заставить Еву держать язык за зубами. Он подошел к телефону в коридоре и набрал свой домашний номер. Никто не ответил. Уилт отправился на очередной урок со слесарями и наладчиками. Несколько раз в течение дня он пытался дозвониться до Евы, но безуспешно.

«Она не иначе как провела весь день у Мэвис Моттрам, поливая ее слезами и рассказывая всем и вся, какая я свинья, — подумал он. — Наверное, к моему приходу она уже будет дома».

Но Евы дома не было. Зато на кухне на столе лежала записка и сверток. Уилт развернул записку.

— Я уезжаю с Гаскеллом и Салли, чтобы обо всем как следует подумать. То, что ты сделал вчера вечером, ужасно. Я тебе этого никогда не прощу. Не забудь купить собаке еды. Ева. Р.S. Салли просила передать, чтобы в следующий раз, когда тебе захочется любви по-французски, ты обратился к Джуди.

Уилт посмотрел на сверток. Он знал, что там, не открывая его. Эта мерзкая кукла. Внезапно его охватила ярость. Он схватил сверток и швырнул его через всю кухню в раковину. Две тарелки и блюдце слетели с сушки и разбились вдребезги.

— Чтоб она застрелилась, эта сучка, — с чувством сказал Уилт, включив в это определение Еву, Джуди и Салли Прингшейм, то есть всех, на кого распространялся в эту минуту его гнев. Потом он сел за стол и перечел записку. — Я уезжаю, чтобы обо всем как следует подумать. — Черта с два. Подумать? Как будто эта тупая корова способна думать. Она будет страдать, пускать слюни по поводу его недостатков, доходя до экстаза от жалости к самой себе. Уилту казалось, что он слышит ее трескотню об этом треклятом управляющем банком, о том, что ей надо было выйти за него замуж, а не связывать свою жизнь с человеком, не способным добиться даже повышения по службе и который к тому же трахает надувных кукол в чужих ванных комнатах. А эта грязная потаскушка Салли Прингшейм будет ее подзуживать. Уилт взглянул на постскриптум. «Салли сказала, что в следующий раз, когда тебе захочется любви по-французски…» Господи! Можно подумать, что он тогда этого хотел. Но вот вам, пожалуйста, процесс сотворения миф. Совсем как тогда, когда болтали, что он влюблен в Бетти Крабтри, хотя все, что он сделал, так это подбросил ее домой после вечерних занятий. Вся семейная жизнь Уилта была чередованием подобных мифов, являющихся мощным оружием в арсенале Евы, которое можно было в любой момент достать и потрясти им в воздухе. А теперь в ее руках такое сильнодействующее средство устрашения, как кукла. Салли и любовь по-французски. Баланс взаимных обвинений, на котором держались их взаимоотношения, резко нарушился. От Уилта потребуется большая изобретательность, чтобы восстановить его.

«Не забудь купить собаке еды». По крайней мере, ему оставили машину. Она стояла на стоянке. Уилт съездил в супермаркет, купил три банки собачьей еды, обед типа «вари-прямо-в-пакете» и бутылку джина. Хотелось напиться. Затем он отправился домой и сидел там, пока Клем ел свою еду, а пакет варился. Он налил хорошую порцию джина, добавил туда лимона и пошел бродить по дому. Все это время он помнил о свертке на столе, ждущем, когда он его развернет. И ведь он обязательно развернет. Из простого любопытства. Он это знал, и они это тоже знали. Когда в воскресенье вечером Ева придет домой, она первым делом спросит о кукле и о том, получил ли он удовольствие. Уилт налил себе еще джина и стал придумывать, как можно использовать куклу. Наверняка существовал какой-нибудь способ с ее помощью поквитаться с Евой.

После второго стакана джина у него начал созревать план, в котором были задействованы кукла, яма на стройплощадке и проверка силы его собственного характера. Одно дело — лелеять мечты об убийстве своей жены, и совсем иное — осуществить их. Тут дистанция огромного размера. Когда близилась к концу третья порция джина, Уилт был полон решимости привести свой план в действие. По крайней мере, это докажет, что он способен совершить убийство.

Уилт поднялся и развернул куклу. Внутренним слухом он слышал голос Евы, рассказывающий ему, что произойдет, когда о его безобразном поведении у Прингшеймов узнает Мэвис Моттрам.

— Над тобой будут смеяться все в округе, — говорила она. — Так и будешь посмешищем.

1 ... 14 15 16 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Уилт - Том Шарп», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Уилт - Том Шарп"