Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Терминатор 2. Инфильтратор - Стивен Майкл Стирлинг

Читать книгу "Терминатор 2. Инфильтратор - Стивен Майкл Стирлинг"

227
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 167
Перейти на страницу:

— Ну, и?

— Он обучает нашу систему реагировать на команды, отданные голосом. Причем, так сказать, на вербальном уровне,— объяснил Уор­рен.— Речь не идет о каких-то скучных меню— программа понима­ет, что ей говорят, и учится отвечать соответственно. Данный проект представляет собой задачу просто наивысшей сложности!

Трикер усмехнулся:

— Значит, вы завели себе хорвата, беседующего с железяками. Очень мило.

— Он— не хорват. Он — австриец.

— Значит; на три четверти хорват, беседующий с железяками. Один хрен.

— Есл§цгы уже слышали о нем,— сказал Уоррен,— то мне кажет­ся еще более странным, почему вам непонятно, насколько высока ква­лификация этого человека.

— А вы слышали о том, что oн— нацист?— осведомился Три­кер.— Простите, член тирольской организации «Объединенное дви­жение новых национал-социалистов»?

Колвии с Уорреном обменялись взглядами.

— В самом деле? — спросил Уоррен.— Он — фашист?

— Слышал бы ты, как он вел переговоры,— буркнул Колвин.

— Многие гении, если вообще хоть как-то интересуются полити­кой, придерживаются подобных о…— хмыкнув, Уоррен воздел руки к небу,— о всеобщем равенстве-братстве и о справедливом мироуст­ройстве. Обычно это не заходит дальше пустого трепа за стойкой бара.

— Равсистйе-братстве?— Трикер был потрясен до глубины души.— Никогда прежде не слышал, чтобы нацизм ратовал за всеоб­щее равенство и братство. И, поверьте мне, мистер Уоррен, этому Курту ваше определение также пришлось бы совсем не по нраву.— Покопавшись в папке, он вынул оттуда несколько листков бумаги.— В любом случае, этот вундеркинд участвовал во множестве демонстраций, за что дважды подвергался аресту. Трое его ближайших друзей посажены за попытку организации взрыва в общественном месте. Партийные собрания он посещает крайне аккуратно— возможно, оттого, что является секретарем местной партячейки.— Трикер толк­нул бумаги через стол к Уоррену.— Словом, в качестве ученого, заня­того в оборонном проекте, этот тип нам совершенно не нравится.

Осторожно придвинув к себе бумаги, Колвии просмотрел их и поджал губы. щШ,

— Да, но… В таком случае, нам придется выплачивать неустой­ку. А это — громадная сумма…

— Это означает, что он отлично знал окончание данной истории, и потому просто обвел вас вокруг пальца,— сказал Трикер.— Если бы в компании «Кибердайн» был хотя бы один толковый человек отдела безопасности, подобного казуса никогда бы не произошло.

Уоррен покачал головой.

— Этот парень— лучший специалист в мире,— сказал он. — Без него нам не обойтись.

Трикер слегка приподнял брови и всем телом подался вперед.

— Тем не менее, вам придется с ним расстаться,— тихо сказал он.

— Пол прав,— мрачно поддержал коллегу Колвин.— Без него — никуда. Без него мы, скорее всего, потратим годы на…

— Годы? — В голосе Триксра звучало открытое недоверие.

Колвин кивнул.

— Он, можно сказать, основатель нового направления в науке,— пояснил Уоррен.— Учеников у него не было, и потому этот парень просто вне конкуренции. А желающих заполучить его к себе — более чем предостаточно. Вимайстер только намекал на то, чего ему удалось достичь… Однако если хотя бы половина из его намеков— правда, это произведет переворот в компьютерной связи. Речь идет об искус­ственном интеллекте, мистер Трикер.

Представитель правительства смотрел на Колвина с величайшим сомнением.

— Просто Трикер,— сказал он, задумчиво потирая подбородок.— Мне нужно побеседовать с ним.— Поднятая ладонь предупредила ав­томатический протест Уоррена.— Обещаю обойтись без резинового шланга и прочих орудий пытки, о'кей? В самом деле, что же вы— ду­мали, что мы попросту автоматически одобрим его? Особенно, учиты­вая события, произошедшие с компанией в прошлом? «Кибердайн Си­стемс» просто обязана подыскать себе дельного начальника службы безопасности, и как можно скорее.— Трикер вновь пронзил своих оп­понентов взглядом холодных стальных глаз.— Организуйте мне встречу с этим хорватом. Ах, простите, с этим хреновым австрийским криптофашистским Моцартом.— Он бросил через стол визитную кар­точку, на которой не значилось ничего, кроме адреса электронной по­чты.— Когда организуете, черкните пару строк.

Трикер сложил свои бумаги в папку, забросил ее в портфель, с треском захлопнул его и удалился, в последний раз смерив обоих пред­ставителей совета директоров многозначительным взглядом.

— Не нравится мне этот тип, — с трудом сдерживаясь, пробормотал Уоррен.

Колвин взглянул на президента «Кибердайн Системс».

— Сдается мне, ему на это в высшей степени наплевать.


Штат Колорадо, 2028 г.

День был прекрасен. Мягкие золотистые лучи солнца ласкали зем­лю; пели птицы; нежный, напоенный ароматом сосновой хвои вете­рок ласкал щеки Серены. Небо укрыло землю, точно огромная лазур­ная чаша; выжженные развалины остались далеко позади. Вдалеке, черной точкой на фоне небесной синевы, парил одинокий Хантер-Киллер.

Опустив бинокль, лейтенант Целлер сверилась с картой.

— Почти пришли,— сказала она.

Серена взглянула на нее. Смуглое, симпатичное лицо лейтенанта было усталым и серьезным. Люди планировали нападение на одну из аккумуляторных фабрик СкайНет. Это означало, что лейтенанту при­дется согласовывать свои действия с командирами еще нескольких полевых групп. Они должны были выйти на позицию последними, по­скольку находились дальше всех от цели. Успех операции полностью зависел от связи.

Именно здесь и надлежало провести диверсию.

Серена была довольна собой, а СкайНет была довольна ею: до сих пор I-950 справлялась с поставленными задачами весьма успешно. Она провела в отряде уже шесть недель, и, при некоторой помощи раз­ведки СкайНет, провалила семь предпринимавшихся людьми опера­ций.

Конечно же, часть этих операций должны были выполнять со­всем другие отряды, в противном случае подобная череда неудач выг­лядела бы слишком подозрительно. Однако Серене без особых уси­лий удавалось получать множество важных сведений. Люди попросту не допускали и мысли о том, что она может работать на СкайНет.

Порой это забавляло I-950: несмотря на все ее электронные и ге­нетические усовершенствования, самым ценным качеством являлось простое сходство с человеком…

Именно эта особенность, помимо всего прочего, помогла ей пря­мо или косвенно уничтожить четверых бойцов отряда. Смерть капра­ла Ортеза оказалась тяжелым ударом для бедолаги-медика Гонсалеса, изнывавшего от любовной тоски по капралу. И, если лейтенант Целлер являлась головой группы, то Гонсалес стал ее разбитым сердцем. Тоска этого пессимиста в значительной степени снизила боевой дух группы, а это было как нельзя на руку. Четверо необстрелянных но­вичков, присланных взамен погибших, также отнюдь не способство­вали общему спокойствию.

1 ... 14 15 16 ... 167
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Терминатор 2. Инфильтратор - Стивен Майкл Стирлинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Терминатор 2. Инфильтратор - Стивен Майкл Стирлинг"