Читать книгу "Вместе или врозь - Эмили Джордж"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мой отец думал так же. Но меня всегда тянуло к животным. Мне пришлось заняться фермерством после смерти отца, когда ферма перешла ко мне по наследству.
— Значит, вы не жалеете, что взяли на себя управление фермой?
— Нет, разумеется. Мне нравится работа на ферме. Она, конечно, не слишком прибыльна, как вы скоро сами убедитесь, когда поживете здесь подольше. Но я кое-что добавил к отцовскому наследию — вложил большие деньги в разведение лошадей. Сейчас моя конеферма успешно развивается, а я получаю огромное удовольствие от общения с лошадьми. — Питер поднял на Нэнси глаза. — Вам надо приехать ко мне как-нибудь и посмотреть на мое хозяйство.
— Спасибо, с удовольствием. — Она отпила глоток вина. — Но сначала мы должны уладить проблему с нашей мнимой помолвкой.
— Вы правы.
— Как вы считаете, что мне следует сделать? Я могу поехать в супермаркет, откуда, судя по всему, разнесся этот слух, и сказать миссис Ваккур правду. — Нэнси поморщилась. — Я буду чувствовать себя последней дурой, но я заслужила это.
— Я так не думаю, — мягко возразил Питер. — Когда приезжает ваш бывший муж?
— В следующий понедельник, да не один — с оравой помощников. Они будут готовить дом для съемок.
— А где они остановятся?
— В «Людовике», полагаю.
— Значит, Филипп будет жить не у вас?
— Боже сохрани, нет, конечно! — ужаснулась Нэнси. Она встала и начала убирать посуду со стола. — Честно говоря, я стараюсь поменьше думать о нем. Меня интересуют лишь деньги, которые Филипп мне заплатит за использование моего дома.
Она пошла на кухню за горячим, Питер тоже встал и последовал за ней, но остановился в дверном проеме.
— А что интересует Филиппа?
— Его новый фильм, разумеется. Он очень амбициозен, карьера у него всегда стояла на первом месте.
— Вы по этой причине развелись?
Питер задал этот вопрос очень тихо, но у Нэнси возникло ощущение, что ее ударили ножом в сердце.
— Нет, не по этой. — Она подняла на Питера полные боли глаза. — Мне бы не хотелось говорить на эту тему.
— Извините, я не собирался копаться в вашей личной жизни.
— Дело не в этом…
Нэнси не хотела отталкивать Питера скрытностью, но и не могла назвать ему настоящую причину развода, которая оставила в ее душе до сих пор не зажившую рану. Разве можно просто взять и признаться, что ты не могла дать любимому мужу ребенка, которого он отчаянно хотел?
Они снова сели за стол. На тарелках дымились мясо и жареный картофель, но Нэнси вдруг потеряла аппетит.
— Если хотите, мы можем поиграть в помолвку еще неделю, — осторожно предложил Питер, заметив перемену в ее настроении. — По крайней мере, вы будете чувствовать себя свободнее на ужине с участием вашего бывшего мужа.
— Вы будете присутствовать на этом ужине в качестве моего жениха? — с надеждой спросила Нэнси.
— Да, если это поможет вам.
— Поможет. — Она облегченно перевела дух.
— Вам это может показаться смешным, но вчера в баре я с содроганием думала об этом проклятом ужине. А сегодня даже рада, что он состоится.
— Но сегодня, как мне представляется, ситуация для вас ухудшилась, — заметил Питер. — Пока в вашем доме будут идти съемки, вам предстоит видеть Филиппа каждый день.
— К сожалению. Вы действительно потерпите еще недельку? Я даже не смела надеяться на это…
— Я же сказал, что потерплю. Но с этим спектаклем надо покончить до возвращения Деборы.
— Кто такая Дебора? Ваша девушка? — насторожилась Нэнси.
— Моя тетка. Она сейчас отдыхает в Европе — к счастью. Потому что, будь она здесь, все уже получили бы приглашение на свадьбу.
Нэнси рассмеялась, обрадовавшись, что Дебора оказалась тетей, а не подружкой. У нее даже поднялось настроение.
— Я не шучу, — проворчал Питер, по-своему истолковав причину ее веселья. — Недавно Дебора вбила себе в голову, что мне пора жениться, и начала знакомить меня со всеми девушками подряд. Словом, развила такую бурную деятельность, что я готов от стыда провалиться сквозь землю.
— Какой ужас! — посочувствовала Нэнси.
— Хуже не придумаешь, — согласился Питер. — В последнее время она навязывала мне некую Стеллу. Дебора хочет, чтобы я сопровождал Стеллу на свадьбе Чарли и Юлы. Но я наотрез отказался даже встретиться с ней. Слаба Богу, я буду шафером, поэтому могу прийти один.
— Вы могли бы сами выбрать себе партнершу для этой свадьбы. — Нэнси не сомневалась, что у мужчины с такой внешностью от предложений не будет отбою.
— Так еще хуже. Поскольку это будет мой выбор, Дебора решит, что я нашел себе невесту, и тогда я пропал. Одна из моих последних пассий была уверена, что я сделаю ей предложение, поскольку Дебора пригласила ее куда-то на ужин и сказала, будто я схожу по ней с ума, но не могу признаться в этом — такой застенчивый.
— А вы сходили с ума?
Питер криво улыбнулся.
— А я произвожу впечатление застенчивого?
Нэнси рассмеялась.
— Теперь вы понимаете, почему я радуюсь, что моя тетушка за океаном. Будь она в Лэдлоу, устроила бы нам веселую жизнь.
Нэнси подняла свой бокал.
— За Дебору, замечательную женщину! Пусть она подольше наслаждается красотами старушки Европы!
Питер остановил коня на пригорке. Отсюда ему хорошо было видно, что происходит внизу. Двое работников вместе со своей хозяйкой пытались загнать сбежавшую овцу в загон.
Одеждой Нэнси мало отличалась от своих помощников, но, тем не менее, заметно выделялась на их фоне. Дело было не только в роскошных волосах, отливавших золотом в лучах солнца. Нэнси действовала раза в два энергичнее мужчин, бестолково суетившихся рядом с ней, при этом ее движения были плавными и уверенными. Упрямое животное норовило проскочить мимо ворот, но Нэнси заставила овцу двигаться в нужном направлении.
Взгляд Питера скользнул по джинсам, плотно облегавшим ее женственные бедра, по голубой футболке с глубоким вырезом, через которую проступали полушария ее упругих грудей.
Разозлившись на свой повышенный интерес к прелестям соседки, Питер тронул коня. Он спустился по склону, подъехал поближе и подтолкнул овцу к загону. Нэнси быстро захлопнула за ней ворота.
— Спасибо, — сказала она, щурясь от солнца.
Она еще не отдышалась, и Питер заметил, как ее грудь плавно вздымается под тонкой футболкой.
— Не за что! — бросил он, отметив, что оба работника совсем не запыхались. Одним был Мигель Гарсия, который вообще не имел привычки работать. — Если бы у вас была собака, вам было бы легче управляться с овцами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вместе или врозь - Эмили Джордж», после закрытия браузера.