Читать книгу "Ранний брак - Салли Маккензи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нелл сделала глубокий вздох и заставила себя улыбнуться:
— Не сомневаюсь, мисс Смит, что до вечера вы найдете какое-нибудь решение. А теперь прошу извинить. Я отправляюсь на прогулку.
— Но там ужасно сыро. Густой туман… И даже мелкий дождик.
— Вот и чудесно. В Шотландии часто бывает такая погода, и я почувствую себя как дома. Надеюсь, вы не против.
Нелл обошла мисс Смит и зашагала по коридору. Шла медленно, не торопясь. Она же не убегала от тетки Моттона. И от Йена, конечно же, не убегала. Ей просто захотелось прогуляться, вот и все.
Добравшись до лестницы, Нелл оглянулась. Мисс Смит так и стояла перед дверью спальни, там, где она ее оставила. Стояла, в задумчивости покачивая головой. И оставалось лишь надеяться, что она не станет заходить в комнату, чтобы убедиться в том, что Йен действительно спит на полу.
Нелл на секунду задержалась у лестницы. Может, стоит ее предупредить? Если эта дама сейчас решится зайти, она будет весьма неприятно удивлена. И Йен, наверное, тоже не обрадуется. То есть сцена будет не из приятных.
Но почему ей нужно беспокоиться из-за этой сцены? Если мисс Смит собирается ввалиться в спальню, то пусть увидит там то, что увидит. Что же касается Йена… Этот негодяй сам во всем виноват. Не нужно было так напиваться!
Решительно взявшись за перила, Нелл стала спускаться по лестнице.
«Какой же я идиот, какой мерзавец…» — думал Йен, заходя в столовую.
— Доброе утро, Килгорн. — Моттон, сидевший за завтраком, посмотрел на него поверх газеты. — Что-то вы сегодня неважно выглядите… Слишком много виски накануне?
Иен молча повернулся к буфету. Взяв тарелку, положил себе почек. Да, верно, вчера он перебрал и вел себя просто ужасно. Надо было думать головой, а не задницей.
— А как себя чувствует леди Килгорн? Надеюсь, лучше, чем вы.
Йен стиснул зубы и положил на тарелку копченой рыбы. Он с удовольствием запустил бы ею в голову Моттона, но гостю не полагалось вести себя подобным образом. К тому же виконт очень отзывчивый человек. Просто нужно показать ему, что разговоры сейчас неуместны.
— Похоже, вы немного не в себе, — продолжал Моттон, глядя на него вопросительно.
Йен медленно досчитал до десяти. Нет, он ни за что не бросит в виконта рыбу и почки, хотя так и подмывало.
— Так вот, по поводу спальни…
Йен в смущении откашлялся. Черт, неужели он покраснел?!
— Меня эта комната не устраивает. Мисс Смит сумела подыскать мне отдельную?
— После нашего вчерашнего разговора у меня сложилось впечатление, что в этом нет нужды.
— Нет, в этом есть нужда. Леди Килгорн считает сложившуюся ситуацию абсолютно неприемлемой.
И он, Йен, тоже. Ему ужасно не нравится спать на полу.
Моттон вновь уткнулся в газету.
— Как только мы с тетей Уинифред увидимся, я с ней поговорю. Скорее всего она еще не встала.
— Не может быть, чтобы в таком огромном доме не нашлось свободной кровати.
Йен снова стиснул зубы. Орать на виконта не хотелось, но его терпение уже было на исходе.
Моттон пожал плечами и поднялся из-за стола:
— Кому-то может показаться, что комнат вполне достаточно, но у тети Уинифред другая точка зрения.
Йен промолчал, а виконт добавил:
— Прошу меня извинить, лорд Килгорн. У меня сегодня очень много дел. — Он протянул гостю газету: — Вот, полистайте «Пост».
— Да, благодарю… — пробурчал Йен.
Проводив взглядом Моттона, он уставился в свою тарелку. Тосты, между прочим, могли бы быть и посвежее. Йен со вздохом налил себе кофе.
Вскоре к завтраку спустился Доусон, но у него хватило сообразительности не лезть с расспросами и разговорами. Уилтон, появившийся немного позже, теперь проявил такт.
Когда же в столовую вошла мисс Смит, миру и покою пришел конец. Она была до омерзения приветлива, но добиться от нее внятного ответа насчет отдельной спальни он так и не сумел. С таким же успехом можно было бы побеседовать с ее проклятым попугаем или со злополучной мартышкой.
Как только появилась возможность, Йен поднялся из-за стола и вышел на свежий воздух. Было промозгло и сыро, и погода сразу напомнила ему о Шотландии. Он быстро пересек лужайку. Кажется, кто-то говорил ему, что в поместье Моттона имеется озеро. Нырнуть в прозрачную холодную воду — вот единственное, что могло сейчас вернуть ему ясность мыслей.
Нелл все шла и шла. И все никак не могла успокоиться.
Как Йен мог подумать, что она занималась… этим с Пеннингтоном? Как он мог подумать, что она занималась этим хоть с кем-нибудь? Неужели он действительно верил всем россказням мистера Макнилла? Но если так, то за кого же он ее принимает?
Вероятно, Йен считал, что она изменяет ему, потому что он сам изменял ей. Много, очень много раз — начиная с графини Уэксмор. Хотя его нынешняя любовница — вдова, многие из тех, с кем он укладывался в постель, были замужними женщинами. Значит, он думал, что она такая же? Думал, что она такая же… бездушная, как эти сассенахские шлюхи? Неужели он так плохо ее знает?
В Лондоне дамы принимают его с распростертыми объятиями. И надо быть редкостной дурой, чтобы всерьез намереваться стать матерью его ребенка. Развод — вот единственно правильное решение их проблемы. Теперь бы только дождаться, когда она сможет от него избавиться.
Пробираясь по тропинке между деревьев, Нелл вышла к живописному озеру. По водной глади скользил лебедь. Потрясающая картина! Но говорят, эти птички могут быть жутко злобными. Совсем как лондонские дамы. Придется сделать крюк, чтобы обойти эту тварь.
А она сама? Разве она тогда не злобствовала?
Нет, разумеется, нет! У нее имелась веская причина уехать от Йена.
Да, она отказалась встретиться с ним, когда он приехал в Пентфорт-Холл, но в то время рана была еще слишком болезненной. А повторно он не приехал. А пыталась ли она как-то поощрить его на это? Нет. Жгла, не читая, письма, которые он ей писал. Ни разу не написала ему сама, хотя почта регулярно ходила из Шотландии в Лондон. Могла бы и написать.
Так что если быть честной с самой собой — абсолютно честной, до боли! — то придется признать, что и она кое в чем виновата. Она ведь даже обрадовалась, узнав про графиню. Хотя нет, конечно же, не обрадовалась. Она почувствовала себя преданной. И в то же время испытывала некоторое облегчение. Йен был не нужен ей для постели. Она не была готова снова стать ему настоящей женой.
Так это он ее предал? Или она сама подтолкнула его к предательству?
Ей вдруг показалось, что она услышала какой-то плеск. Что там такое? Неужели это в озере? Нелл взглянула из-за ствола дерева. Да, верно, в озере плавал какой-то мужчина. О Господи, Йен! Над водой взлетали его мускулистые руки, когда он пересекал озеро. А потом вдруг нырнул и исчез под водой, светлым пятном промелькнули лишь его ягодицы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ранний брак - Салли Маккензи», после закрытия браузера.