Читать книгу "Убийства во Флит-хаусе - Люсинда Райли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Жилище педагога-воспитателя Флит-Хауса располагалось рядом с главным вестибюлем здания. В своей гостиной Себастьян Фредерикс принимал родителей и детей, беседовал с ними, устраивал разнообразные мероприятия с подопечными мальчиками.
В результате гостиная напоминала приемную врача: функциональная комната с парой синтетических диванов, несколькими старыми креслами, чьи подушки молили о новой набивке, и письменным столом перед окном, выходящим на прямоугольный школьный двор. Однако, отметила про себя Джаз, здесь ничто не давало представления о личных вкусах хозяина.
– Приятно познакомиться, инспектор Хантер. – Мужчина крепко пожал ей руку.
В свои сорок с хвостиком воспитатель походил на регбиста – он тренировал школьную команду, о чем Джаз узнала из списка учителей, – но из-за высокого роста не выглядел квадратным. У Фредерикса были светлые волосы, тронутые сединой на висках, эффектные карие глаза и белые, чуть выпирающие зубы.
– Располагайтесь. Хотите чаю?
– Почему бы и нет? – ответила Джаз.
Он заказал чай по стоявшему на столе телефону.
– Ужасное дело. Я ни разу не терял ребят за все двадцать лет преподавания. – Фредерикс сел напротив Джаз. – Чем могу быть полезен?
Он говорил громко, с выразительными жестами и мимикой – видимо, привык кричать издалека.
– Вы много общались с Чарли Кавендишем. Он прожил в вашем общежитии пять лет. Опишите его как можно подробнее.
Себастьян подался вперед, потер руки.
– Сперва он вел себя заносчиво, но нам вроде бы удалось его немного обтесать. Само собой, Чарли был одним из звездных регбистов в моей команде. Блуждающий полузащитник. Как команда обойдется без него, ума не приложу. – Воспитатель вздохнул, звук вышел долгий, громкий. – Ну да что уж теперь…
– Вы можете назвать его ближайших друзей?
– Конечно. Я подготовил список. – Взяв с журнального столика конверт, Себастьян вручил его Джаз. – Решил, вам понадобится. Тут перечислены друзья Чарли, его одноклассники и те ребята, что тоже спали в коридоре шестого класса. А, и еще странная девушка, с которой Чарли водил дружбу последнюю пару лет.
– Очень оперативно, мистер Фредерикс, спасибо.
Появился чай, его принес незнакомый мальчик.
– Я поухаживаю, давайте? – предложил Себастьян.
Джаз никак не могла понять, чем этот человек ее раздражает.
– Благодарю. – Она приняла чашку, сделала глоток. – Как по-вашему, Чарли пользовался у ребят популярностью?
– Он был настоящим лидером, чем вызывал немалое уважение, хотя и некоторую неприязнь тоже. Вокруг Чарли постоянно крутилась группка почитателей. В основном регбисты, по правде говоря. Купались в лучах его славы. Однако кое-кто считал Чарли довольно грубым и самовлюбленным. Такие ребята его сторонились.
– Я вижу, старостой он не был. Хотя, казалось бы, должность как раз для человека с подобными лидерскими качествами.
– Наверное, директор опасался, что Чарли может ею злоупотребить, – осторожно пояснил Себастьян.
– Понятно.
Джаз вздохнула – ей бы очень хотелось испытывать к жертве более теплые чувства, чем сейчас, но…
– Давайте поговорим о той ночи, когда Чарли умер. У сестры-хозяйки был выходной. Значит, в общежитии оставались вы?
Красноватое лицо Фредерикса стало еще краснее.
– Э-э, ну, тут такое дело… Собственно говоря, не оставался, нет.
– Где же вы находились?
– Я отсутствовал, – кивнул он. – Да, отсутствовал.
– Если вы отсутствовали и сестра-хозяйка тоже, то кто же в тот вечер отвечал за Флит-Хаус?
Фредерикс придвинулся ближе и доверительным тоном сообщил:
– Видите ли, инспектор Хантер, ситуация деликатная. Я должен был находиться здесь. По правилам школы, в общежитии всегда полагается присутствовать двум сотрудникам. Я оставил старшим нашего куратора, Хью Данмана, одного на несколько часов. – Фредерикс пожал плечами. – Отлучился по срочному делу.
– Можно узнать, по какому?
– Э-э… нет, боюсь, нельзя, дело личное, но мистер Данман подтвердит, что я вернулся к полуночи.
– В котором часу вы покинули общежитие?
– Около семи тридцати.
– Тогда могу ли я поинтересоваться, кто в тот вечер положил таблетки эпилима на тумбочку Чарли Кавендишу? Раз ни вас, ни сестры-хозяйки не было?
– Это сделал я, перед уходом. Примерно в семь пятнадцать отнес таблетки в комнату Чарли.
– Вы оставили их у кровати, как обычно, рядом со стаканом воды?
– Да. Чарли как раз был у себя. И, между прочим, все видел. Хотя теперь мне это не поможет, – констатировал Фредерикс.
– Вы часто наведываетесь к шкафчику с лекарствами и даете мальчикам рецептурные и прочие лекарства?
– По мере необходимости. У нас с сестрой-хозяйкой у каждого свой ключ. Мы оба записываем, что именно и в какое время взяли, и потому не путаемся.
– А в тот вечер, когда и вы, и сестра-хозяйка отсутствовали?
– Я отдал свою связку мистеру Данману, на ней же и ключ от шкафчика с лекарствами.
– Мистер Фредерикс, поскольку вы торопились по своему срочному делу, вы не могли случайно перепутать аспирин с эпилимом? – Джаз извлекла из кармана таблетки, опустила на столик. – Как видите, они почти одинаковые.
Фредерикс был потрясен.
– Инспектор Хантер, признаю, в ту ночь я совершил ошибку, покинув Флит-Хаус, но, уверяю вас, я чрезвычайно осмотрителен во всем, что касается мальчиков и их лекарств, особенно Чарли Кавендиша. Я прекрасно знал о его аллергии на аспирин. Кроме того, анальгетики и рецептурные препараты хранятся на разных полках, так что я никак не мог перепутать.
– Тогда, чисто из интереса, скажите, где здесь аспирин, а где эпилим?
Воспитатель присмотрелся и указал на две таблетки без надписи.
– Это эпилим. А с цифрами – аспирин. – Он с некоторым вызовом глянул на Джаз. – Довольны?
«То, что ты их различаешь, тебя не спасет», – подумала та.
– Да. Значит, мистер Фредерикс, вы не готовы поведать мне о своем местонахождении в ночь смерти Чарли?
– К сожалению, не могу, – подтвердил он.
– Должна заметить, что это лишает вас алиби – или свидетелей, которые подтвердили бы вашу версию.
Себастьян Фредерикс нахмурился:
– Они ведь мне вряд ли понадобятся? К тому же Хью Данман поручится за то, что я ушел и вернулся к полуночи.
– Во Флит-Хаусе есть черный ход? – спросила Джаз.
– Что? Думаете, я покинул общежитие, а затем пробрался обратно и убил беднягу Чарли?! – Фредерикс потемнел от гнева.
– Нет, я просто спрашиваю, есть ли тут черный ход. Есть?
– Да, есть. Могу показать, если хотите. Еще есть пожарная лестница, она идет от самого верха здания до низа. Послушайте, инспектор Хантер, позвольте кое-что прояснить раз и навсегда. Я как никто подавлен случившимся. В данных обстоятельствах я был сильнее всех заинтересован в том, чтобы с головы Чарли Кавендиша и волосок не упал!
– В каких именно
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийства во Флит-хаусе - Люсинда Райли», после закрытия браузера.