Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Дары джиннов - Элвин Гамильтон

Читать книгу "Дары джиннов - Элвин Гамильтон"

65
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 72
Перейти на страницу:
остальные дежурили на улицах, высматривая шпиков. Унести его с собой в случае чего было бы невозможно, оставалось только молиться.

Так прошло ещё три дня и три ночи, а затем я очнулась от беспокойного сна, растирая помятое лицо, и обнаружила постель Сэма пустой. Остались лишь следы крови на сбитых в сторону простынях. Сначала я подумала, что он ночью умер и Жинь унёс тело сам, чтобы меня не тревожить, но тут ощутила на запястье золотой браслет с изумрудами – одну из тех драгоценных вещиц, которыми Шазад когда-то платила альбу за сведения из гарема.

Браслет, как я поняла, был своего рода прощальной запиской. «Никакие деньги не стоят того, чтобы за них умирать», ‒ гласила она. Да кто бы спорил, глупо отдавать жизнь за золото, только я-то уже думала, что Сэма удерживает с нами нечто большее. Тем не менее все остальные побрякушки он унёс с собой до последнего колечка.

Благодаря подаркам Шазад беглец в конце концов и нашёлся. Золотых дел мастер на углу Лунной улицы был известен тем, что скупал драгоценности, не задавая лишних вопросов. Пришлось его, конечно, подмазать, но главное я узнала: Сэм побывал у него сегодня, направляясь в «Белую рыбу» ‒ портовую забегаловку на причале, где толклись моряки со всех концов света. Особенно теперь, когда огненная завеса преградила выход из гавани и прошёл слух, что кто-то из местных завсегдатаев знает безопасный проход и готов за хорошую цену указать его.

Я слышала это и прежде, но не верила, разумеется, ни единому слову. Однако наш альб, похоже, был настолько глуп, что повёлся на очевидную брехню.

Изнемогая от жары и усталости после многочасового шатания по улицам, я переступила порог «Белой рыбы», и к едкому поту тут же прибавились липкие взгляды десятков мужчин. Несмотря на закрытый наряд уроженки песков и оружие на поясе, они видели перед собой женщину, которая заявилась в чисто мужскую компанию. К сожалению, за целый год сытой жизни моя тощая фигура обрела выразительные формы и больше не позволяла переодеться юношей.

Продираясь через толпу пьющих и играющих в карты, я озиралась в поисках знакомого лица. Люди неохотно расступались, но один здоровяк вдруг решительно перегородил путь, так что я едва не наткнулась на него.

– Сколько? – бросил он без предисловий.

– Чтобы ты убрался с дороги? – фыркнула я, кладя руку на рукоять револьвера. – Пока считаю до трёх, можешь бесплатно, потом стану отстреливать по пальцу.

Он опустил взгляд на мой револьвер, уже нацеленный на носок его башмака. На таком расстоянии не промахнётся даже новичок.

Чья-то рука обняла меня за плечи, но я успела узнать звонкий смешок, похожий на луч солнца, пробившийся сквозь хмурые тучи.

– Оставь в покое мою подружку, – беззаботно проговорил Сэм, явно стараясь рассеять напряжение. – Всё равно я один знаю, как с ней справляться. – Он весело подмигнул верзиле, а затем шепнул мне по-альбийски: – Убери пушку, пока он не наделал глупостей, а нам не пришлось геройствовать.

Я сердито закусила губу, но была вынуждена признать правоту альба: не хватало ещё привлечь к себе внимание кабацкой дракой.

Окинув нас хмурым взглядом, моряк отступил в сторону, и Сэм потянул меня к компании картёжников у окна, с интересом следивших за нами.

– Прошу прощения, парни, – объявил он громко, – это мой амулет на удачу, без него никак. – Плюхнулся на стул и рывком усадил меня к себе на колени, так что я не успела даже опомниться.

Самая мучительная из смертей, придуманных для Сэма за этот день, переместилась на вершину списка.

Однако, надо признать, заинтересованные мужские взгляды тут же потухли, а игроки за столом переглянулись с понимающими ухмылками. Незваная гостья больше не вызывала вопросов: у женщины нашёлся владелец. Сэм хорошо знал, что делает.

– С таким раскладом никакая удача не поможет, чужеземец, – усмехнулся игрок в тёмно-зелёной куфии, небрежно спущенной на шею.

– Вы подсмотрели мои карты?! – Альб с театральным ужасом схватился за сердце. – Ах вы мошенники, ах негодяи…

Мне было не до шуток, время поджимало.

– Сэм, – перебила я, – возьми мне что-нибудь выпить. – Альб хотел было возразить, но моя рука многозначительно сжала его рукав, где ощущались плотные края запрятанных карт. – Давай, не то скажу что-нибудь, и тебя тут пристрелят. – Я с угрожающим видом вскочила с его колен.

– Господа, – горестно развёл он руками, поднимаясь и отодвигая стул, – ваша нескромность вынуждает меня пропустить этот заход… но я непременно вернусь, когда зачерпну немного удачи. – Он развязно подмигнул, обняв меня за талию и прижав к себе.

«Сначала пальцы в тиски, потом убью», – подумала я.

– Слушай, тут такое дело… – увлечённо зашептал Сэм, увлекая меня за столик в тёмном углу и показывая два пальца хозяину за стойкой. – Ты как раз вовремя, поможешь мне выиграть… – Он сделал паузу. Хозяин поставил на стол две кружки с янтарным напитком, окидывая меня внимательным взглядом и встречая такой же пристальный мой. – Нужно только обговорить условные знаки, – продолжал альб, дождавшись, когда трактирщик уйдёт.

– Неужто золота Шазад не хватило? Или жадность разыгралась? – Я провела пальцем по ободку кружки, незаметно оглядываясь вокруг.

– Да какая там жадность! – Сэм шутливо пихнул меня локтем. – Этот тип может вывезти меня отсюда, но дерёт столько, что легче правую руку отдать… – Он кивнул на стойку бара, откуда нас и впрямь разглядывал какой-то человек. – А я, хоть и удалой молодец, но не пират какой-нибудь, чтобы весь остаток жизни ковырять жаркое железным крюком.

– Почему крюком? – поморщилась я, уже утомлённая его болтовнёй.

Он с воодушевлением, привычным для меня ещё с наших встреч в султанском гареме, раскрыл рот, чтобы объяснить, какие у них в Альби бывают безрукие пираты, но передумал и с унылым вздохом отхлебнул из кружки.

– Короче, если я хочу выбраться из вашей мираджийской западни целым и невредимым, то должен дать этому кровопийце что-нибудь ещё.

Я вновь оглянулась на человека у стойки.

«Если он знает, как обойти огненную завесу, то я – альбийская королева».

– Ты лучше другое скажи, – вздохнула я, чуть повернув свой стул, чтобы не выпускать незнакомца из виду. – Ну выберешься отсюда, и что? Домой тебе нельзя. Не знаю, как там у вас поступают с дезертирами, а нашим без разговоров снимают голову с плеч.

– У нас голову с шеей оставляют в целости, просто за неё вешают, – беспечно доложил он. – На ветку дуба… или вяза в крайнем случае. Лично я считаю, что лишать мир моей особы было бы преступлением, поэтому в Альби возвращаться не стану. Говорят, на Ионийском полуострове женщины самые красивые, неплохая еда,

1 ... 14 15 16 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дары джиннов - Элвин Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дары джиннов - Элвин Гамильтон"