Читать книгу "Не везет так не везет - Джилл Шелвис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не представляю, как можно просидеть в этой дыре без света несколько дней, ато и неделю, — с грустью промолвила Брианна, отпивая из бокала.
— Могло быть и хуже, — сказал Купер.
— Еще хуже? Это как же?
— Ты могла бы застрять здесь надолго со своим несостоявшимся мужем. Вот тогда бы ты точно взвыла волком!
— Вы чрезвычайно любезны сегодня!
— Чего не сделаешь для очаровательной женщины! — сказал Купер и стал уплетать за обе щеки сыр и галеты.
Внезапно что-то стукнуло его по кончику носа и упало в тарелку. Это была виноградина.
— В чем дело? — удивленно спросил он. — Как она здесь очутилась?
— Понятия не имею! — сказала Брианна с удовлетворением и встала из-за стола. — Спокойной ночи!
Она взяла со стола бутылку и тарелку, задрала нос и вертлявой походкой направилась к двери, собираясь закончить ужин в одиночестве на диване рядом с растопленным камином. А Куперу была предоставлена свобода действовать по своему усмотрению. Какое низкое коварство, подумал он, провожая Брианну унылым взглядом, и пробурчал:
— И вам желаю не терзаться во сне кошмарами. Да, и не пейте больше вина, иначе вам приснятся черти!
Брианна споткнулась, но удержалась на ногах и, фыркнув, как рассерженная кошка, пошла дальше, вызывающе виляя бедрами.
Если у мужчины возникла эрекция, думать он уже не способен.
Из дневника Брианны Морленд
Едва лишь Брианна вышла из столовой и очутилась в темном коридоре, в конце которого брезжил тусклый свет, как у нее тотчас же пропал весь кураж. Ей чудилось, что в углах и нишах затаились жуткие чудовища, готовые на нее наброситься. Какая жалость, подумала она, что розовый фаллоимитатор остался на кушетке в гостиной. Может быть, мистические существа испугались бы этого сакрального предмета, выстави она его перед собой, и, подобно вампирам, задыхающимся от вида распятия, бросились бы от нее врассыпную. Сердце у нее екнуло, по спине пробежал холодок.
— Ты давно уже большая девочка, — прошептала она, подбадривая себя. — А большие девочки, пьющие вино, не боятся ни домовых, ни привидений. — И, крепче сжав бутылку и тарелку немеющими пальцами, Брианна осторожно пошла на свет.
Внезапно что-то скрипнуло, она вздрогнула, застыла на мгновение и побежала, расплескивая вино и роняя на пол виноград. Ворвавшись в гостиную, Брианна затворила за собой дверь и прислонилась к ней спиной, едва дыша.
В камине по-прежнему горел огонь. Мягкие кожаные диваны манили прилечь на один из них. Не долго думая Брианна направилась к ближайшему, но в это мгновение дверь у нее за спиной со скрипом отворилась. Испуганно вскрикнув, она выронила из рук бутылку и тарелку и обернулась.
— Извините, — прошептала Шелли. — Это всего лишь я.
Повариха стала собирать осколки и виноград с пола. Брианна подняла бутылку, повертела ее в руках и мысленно чертыхнулась — остатки вина вылились на ковер. Это Купер ее сглазил, подумала она и сказала:
— Скорее бы уж включили свет!
В дверях возникла еще одна женская фигура.
— Брианна, познакомьтесь, пожалуйста, с нашей горничной Ларианой, — сказала Шелли.
Горничная оказалась высокой статной красавицей, одетой в черные облегающие джинсы и белую трикотажную блузку, обтягивавшую впечатляющий бюст и тонкую талию. Брианна подумала, что вот из-за таких женщин мужчины и готовы перегрызть друг другу глотки, а их подруги бесятся от ревности.
Да и сама Брианна позавидовала ее сапогам па высоких тонких каблуках. Правда, было непонятно, как можно ходить в такой обуви целый день. Однако эти котурны изрядно прибавляли Лариане сексуальности.
— Я приготовила для вас постель в спальне наверху и развела там огонь в камине, — грудным голосом промолвила секс-бомба, встряхнув головой, отчего ее темные волнистые локоны рассыпались по плечам.
Смуглая кожа и черты лица выдавали в ней латиноамериканку. Видимо, соответственным был и темперамент. Однако держалась она грациозно, разговаривала вежливо и учтиво, с едва заметным характерным акцентом. На вид ей было лет тридцать, не больше.
— Так что вы не замерзнете этой ночью, — с улыбкой добавила Шелли. — Скорее бы уж перестал валить снег! Конца этой напасти не видно. — Она поймала на себе строгий взгляд Ларианы и смущенно умолкла.
Горничная покачала головой, увидев на полу в углу комнаты мокрые джинсы и свитер Брианны, подошла к ним, изящно наклонилась и, взяв одежду двумя пальцами, словно какую-то пакость, с отвращением сказала:
— Я отдам это в стирку. Эта услуга вам ничего не будет стоить. Кстати, а где ваш жених?
— Он… Он меня бросил! — выпалила Брианна.
— Все мужчины уроды, — сочувственно изрекла Лариана. — Никому из них нельзя верить. Все они подонки без исключения. Так что не принимайте это недоразумение близко к сердцу, еще не известно, кому повезло.
— А по-моему, бывают исключения, — робко возразила Шелли.
— Пора бы тебе снять розовые очки! — усмехнувшись, заметила Лариана.
— А что я такого сказала? Я просто надеюсь, что ей еще повстречается хороший человек. Верно, Брианна?
— Нет уж, с меня довольно! Впредь никаких мужчин!
— Как? Вообще? — живо заинтересовалась горничная.
— Да! Никогда! — подтвердила Брианна, тряся головой.
Лариана с сомнением посмотрела на нее и проникновенно сказала:
— Конечно, все мужчины негодяи, но все-таки иногда от них бывает некоторая польза… Если, разумеется, правильно к ним подойти и держать процесс под контролем.
Несомненно, она знала толк в этом деле. Брианна схватила с дивана вибратор и воскликнула, выразительно помахивая им:
— А разве нельзя заменить их этой штуковиной?
Шелли тихо охнула и выпучила глаза. Лариана рассмеялась и погрозила Брианне пальцем: дескать, оказывается, вы не такая уж и простушка! Все, что необходимо одинокой женщине, носите с собой!
— Если сядут батарейки, я вам одолжу, — сказала она с улыбкой.
Шелли смущенно потупила взгляд и, желая направить разговор в иное русло, сказала:
— Мне все еще не верится, что Эдвард по ошибке зарезервировал один и тот же номер для двух разных постояльцев. Обычно он очень внимателен.
Она подошла к камину и подбросила полено в огонь.
— Я не припомню случая, чтобы он что-нибудь перепутал. Случившееся с вами — досадное исключение из правила. Не сердитесь на него, пожалуйста. Он добрый и хороший.
Лариана фыркнула, но промолчала. Шелли покосилась на нее и торопливо пробормотала:
— Мне надо вернуться на кухню.
— Ты даже дрова толком сложить в очаге не способна, — язвительно заметила горничная, беря в руку кочергу. — Приходится все потом за тобой исправлять. — Она бросила в огонь горсть щепок, и пламя вспыхнуло с удвоенной силой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не везет так не везет - Джилл Шелвис», после закрытия браузера.