Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » На службе Фараона - Михаил Атаманов

Читать книгу "На службе Фараона - Михаил Атаманов"

3 867
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 85
Перейти на страницу:

Я распушил шерсть, выгнул спину и угрожающе зашипел. Авелия тут же убрала снова тянущуюся ко мне руку. Мы замерли и смотрели друг на друга, оба недовольные действиями второго участника событий. Нет, так дело не пойдёт. С тебя регулярно и вкусно кормить меня, с меня позволять себя гладить! Только на таких условиях я побуду с тобой какое-то время, иначе уйду в невидимость и ищи ветра в поле! Вот только как объяснить всё это представительнице иного мира, которая о котятах Земли имела весьма смутное представление и упорно пыталась кормить меня жареными или даже сырами грибами?

Авелия отвернулась к костру, поправляя шпажки со шкворчащими грибами, как вдруг резким выпадом снова схватила меня, на этот раз за грудку прямо под шею, чтобы я не мог укусить. Воительница довольно рассмеялась. Что, думаешь победила? А как тебе такое?

— Уми ю вау! — снова болезненно затрясла кистью девушка и выпустила меня, удивлённо рассматривая ожог на запястье.

Навык Магия Стихий повышен до седьмого уровня!

Авелия морщилась и дула на обожённую руку, в уголках глаз девушки я заметил появившиеся слезинки. Похоже, я перестарался и излишне резко отреагировал на свою поимку в безобидной игре, применив болезненную боевую магию. Ладно, извини! Я подошёл и потёрся усатой мордашкой о руку Авелии, даже активировал умение Воодушевление, чтобы успокоить расстроившуюся девушку. Она осторожно погладила меня по шёрстке на груди, на этот раз я не стал отстраняться.

Но что это? Я навострил мохнатые ушки. Шелест сухой травы. И вот ещё снова. Звук приближался. Моё внимание и настороженно ловящие зёвуки поднятые ушки не укрылись от Воительницы, девушка тоже повернула голову в сторону приближающегося ночного гостя. Шерх. Разведчик 40-го уровня из того же «Восточного Гарнизона», что и сама Авелия. Он уважительно поклонился моей новой хозяйке, принял из рук Воительницы деревянную табличку с нарисованными на ней непонятными символами и молча растворился в ночи.

История повторилась минут через семь — ещё один шерх, на этот раз хрупкая девочка всего лет восьми на вид. Но весьма самостоятельная, раз одна передвигалась в ночи, не опасаясь жутких хищников. Она также получила от Авелии табличку с инструкциями и, поклонившись, исчезла в невидимости. Третья встреча случилась почти сразу после этого — молодая длинноухая Охотница 45-го уровня вышла к костру. Две девушки обнялись, и моя похитительница даже пригласила Охотницу к костру и разделила с ней поздний ужин. Насколько я понимал, у шерхов это являлось символом дружбы.

— Мяу! — волнующий запах свежей крови из заплечного рюкзачка новой посетительницы нельзя было ни с чем спутать, и я даже демонстративно стал драть плотную ткань когтистыми лапками, требуя дать мне содержимое.

— Ун гиви уваши Васька, — заинтересовано произнесла Воительница, и её подруга спешно развязала свой рюкзачок, положив передо мной небольшую подстреленную птицу.

Ну наконец-то! Я с жадностью накинулся на добычу, став рвать ещё тёплое мясо зубами. Обе белокурые девушки с умилением смотрели на котёнка и довольно комментировали. Я даже позволил им обеим себя гладить, не отвлекаясь от утоления голода и с жадностью поглощая добычу. А когда я расчихался, откашливаясь от попавших в горло перьев, Охотница даже помогла мне, быстро ощипав птицу и порезав на куски, чтобы маленькому зверьку было удобнее кушать.

— Мяу! — прокомментировал я, благодарно потёршись усатой мордочкой о ноги Охотницы и поглядывая на новую хозяйку — мол, поняла теперь, глупая, как правильно нужно меня кормить?

Наконец, подруга тоже получила табличку с инструкциями и, напоследок снова тепло обнявшись с Авелией, удалилась в сторону востока — совсем не туда, куда были посланы предыдущие два шерха. Но моя хозяйка не спешила тушить костёр и похоже ждала ещё кого-то. Однако прошёл час, за ним другой, а ничего не происходило. Я в благодушном настроении уснул на руках девушки, довольно мурлыча и думая, что жизнь в теле котёнка не так уж плоха. А вот моя хозяйка спать не ложилась и, поддерживая огонь, продолжала сидеть у костра, зевая и поглядывая на звёздное небо.

Навык Чуткое Ухо повышен до двадцать четвёртого уровня!

Приближение следующего ночного посетителя я услышал задолго до его появления, поскольку шёл он весьма шумно. Как будто даже не один шерх двигался по сухой траве, а сразу несколько.

— Мяу! — предупредил я свою поклёвывающую носом хозяйку и взобрался девушке на плечо.

К костру вышел Арведо Ун Понар, брат Авелии. Причём то, что Разведчик 40-го уровня находился сильно не в духе, стало заметно сразу, по первым же произнесённым им фразам на повышенных тонах. Понять бы ещё, чем этот мерзавец недоволен? Игровая система несколько раз за сегодняшний день предлагала мне взять навык Переводчик, но я отказывался. Возможно, зря. Будь у меня это умение, сейчас бы хоть понимал, что происходит.

А между тем Арведо продолжал свою обличительную речь, и в потоке непонятных фраз проскользнули знакомые мне слова «Сержант» и «Васька». В последнем случае недовольный шерх даже резко указал на меня пальцем. Чуть в глаз мне не попал, зараза. Какие ко мне-то могут быть претензии? Я вообще бессловесный пет! На всякий случай, чтоб не раздражать своим присутствием этого больного на голову ублюдка, я спрыгнул с плеча Воительницы и отбежал от костра в темноту. Даже ушёл в скрытое состояние. Но поток гневных фраз не прекратился, и моё имя снова прозвучало. И тогда я решился!

Получен навык Переводчик первого уровня!

Понятнее не стало. Я ещё с полминуты вслушивался в перебранку брата с сестрой, одновременно с этим просматривая возможные модификации к полученному умению Переводчик. Базовое понимание речи животных. Базовое понимание письменности. Ускоренное обучение языкам. Хм… неплохо, вот только стоила такая мутация семь очков мутации и требовала пятнадцатого уровня навыка Переводчик. И тут, когда я читал информацию об очередной возможной мутации, меня словно током пробило.

Модификация гортани. Данная мутация позволяет членораздельно разговаривать на изученных вами языках и быть понятым представителями этих разумных рас. Требования к использованию: 50-ый уровень навыка Переводчик, Интеллект 20. Стоимость умения: 20 очков мутации.

Для такого как я котёнка это — путь к прямому общению с другими игроками! Наконец-то я нашёл такой способ! Да, условия для получения мутации были жёсткими, но я, не раздумывая, тут же вложил все накопленные девять свободных очков навыков, поднимая уровень умения Переводчик до десятого. Может и неразумно, сперва нужно было дождаться получения нескольких уровней «естественным путём», но я не мог терпеть!

А между тем накал конфликта брата с сестрой только нарастал. Арведо кричал в голос и не стеснялся в выражениях, промелькнули понятые мной слова на языке шерхов «нагая», «распутная» и «позор». А чуть позже «предательница», каким-то образом увязанная с именами Авелии и Сержанта. На следующий прозвучавший вопрос брата Авелия с гордым видом ответила отрицательно. И тут Арведо Ун Понар вытащил из кармашка метательный нож и презрительно бросил его на землю к ногам сестры.

1 ... 14 15 16 ... 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На службе Фараона - Михаил Атаманов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "На службе Фараона - Михаил Атаманов"