Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Повелитель сновидений - Cи Джей Брайтли

Читать книгу "Повелитель сновидений - Cи Джей Брайтли"

239
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 108
Перейти на страницу:

Их появление осталось незамеченным, но тут Итан громко ахнул, и один из врачей поднял голову.

Повисла гробовая тишина, и все застыли на своих местах, удивленно глядя на них. Затем одна из фигур в бордовом шагнула вперед и жестом велела остальным возвращаться к работе.

Доктор быстро приблизился к брату с сестрой и остановился перед ними. Бледный мужчина с темными волосами и густыми бровями над яркими зелеными глазами пристально посмотрел на гостей. С его плеч до талии складками падал темный плащ, а по краям воротника сверкали драгоценные камни.

– Кто вы? – вибрирующим музыкальным голосом спросил он. – Каким образом сумели вы проникнуть в поместье нашего повелителя и какова цель вашего визита?

– Вы говорите, как король в одной старинной книжке, – удивленно прокомментировал Итан, невольно выпрямляясь.

– Вы не дали ответ на мой вопрос, смею заметить, – незнакомец по очереди смерил их пристальным взглядом. – Является ли данное проникновение ненамеренным нарушением границ собственности иль запланированным актом агрессии? – Его пальцы сжимались и разжимались, будто желая потянуться к рукояти меча, висящего в ножнах сбоку.

– Ну… мы тут как бы случайно, – отважилась ответить Клэр и сама почувствовала, насколько неуверенно прозвучал ее тонкий голос, эхом отразившийся от каменных сводов огромного помещения.

Внезапно сквозь открытое окно с порывом ветра и брызгами дождя влетело нечто – или некто – и сложило за спиной черные крылья.

Все повернулись к прибывшему и склонились перед ним в почтительном поклоне. Лишь Клэр с Итаном остались стоять прямо, удивляясь и восхищаясь невиданным зрелищем.

Повелитель поместья отдал несколько приказов на лающем незнакомом языке – и все собравшиеся немедленно бросились их выполнять, а сам он шагнул к незваным гостям.

Черные тени сгущались и шевелились, пока не приняли форму рубашки и брюк, заправленных в высокие сапоги. За плечами развевался плащ, который казался сшитым из потрепанной ткани или вороновых перьев, но стоило Клэр моргнуть, как он тут же исчез. Из-за дождя облако белоснежных волос облепило лицо, капли стекали на пол, и король раздраженным жестом встряхнул головой.

На его руках лежало чье-то тело, и Клэр потребовалось несколько секунд, чтобы рассмотреть худощавую фигурку. Мальчик казался порождением ночи, его волосы, кожа и одежда выглядели абсолютно черными, но не как у ребенка из Африки, а будто бы высеченными из куска угля или отлитыми из чернил. Ладонь беспомощно свисавшей кисти тоже была не розовой или светло-коричневой, а агатово-черной.

– Это же не человек, так? – едва слышно прошептал Итан, наклоняясь к сестре.

Взгляд короля метнулся в их сторону и вспыхнул синевой, золотом и серебром, однако он ничего не сказал, лишь вполголоса бормотал указания доктору, который их расспрашивал.

Тот кивнул и указал в сторону пустующей кровати, на которую повелитель поместья аккуратно уложил мальчика, позволив врачам склониться над его бессознательным телом.

Раненый ребенок был облачен в наряд из черных перьев (или потрепанной ткани), а мокрые пряди чернильных волос распластались по светлой подушке.

Король, с чьей одежды до сих пор ручьем стекала вода, образовав на полу целую лужу, прошел к распахнутому окну и захлопнул его. Шум ветра и бушующей снаружи бури затих и стал приглушенным.

Главный врач, как его определила Клэр, с поклоном приблизился к повелителю, указал на брата с сестрой грациозным жестом и начал что-то тихо рассказывать. Скорее всего, спрашивал, что с ними делать.

Король внимательно рассмотрел незваных гостей. Его взгляд не сулил ничего хорошего, и девушка отвела глаза, почувствовав, как ее сердце заколотилось от страха, а внутри все похолодело.

– С какой целью вы явились сюда? – Он встал перед ними, излучая властность, могущество и притягательность. Глубокий голос пронзил ее до самых костей, пуская по венам ледяные иглы.

«Как я могла не почувствовать этого раньше? Неужели была так молода и глупа, что не заметила?» – подумала Клэр.

– Не знаю. – Ей пришлось откашляться, так как слова получились едва слышными. Она нахмурилась, припоминая обстоятельства, предшествовавшие их появлению в этой больнице. В голове возникли неясные образы. Что-то про осень, поездку на машине и тренировку по футболу Итана. – Я… Я не знаю, как мы здесь оказались.

– Ты часто путешествуешь между мирами ненамеренно? – Заслышав в голосе короля легкое веселье, Клэр подняла на него глаза. Несколько секунд он пристально рассматривал ее медальон, а затем встретился с напуганной девушкой взглядом. – Похоже, да. – На его лице промелькнуло нечто похожее на надежду или ее отголосок. – Маска снялась слишком легко. Ты сопротивлялась ее чарам и почти справилась сама. Да и в ней могла функционировать достаточно успешно. Определенно, в тебе есть потенциал, который я не заметил раньше. – Он тяжело вздохнул. – Однако боюсь, что у нас мало времени.

– Это что, какой-то дурацкий розыгрыш? – возмутился Итан, очевидно, не заметив иронию в первом замечании короля и серьезность тона в последнем предложении.

Странные глаза человека в черном гневно вспыхнули, и Клэр с ужасом схватила брата за плечо, предупреждающе сжав пальцы.

– Не стоит его злить, – прошипела она Итану на ухо.

– Почему бы и нет? – повысил голос он.

– Действительно, а почему нет? – Король изящно изогнул одну бровь, а сине-серебряно-золотые глаза блеснули, как вспышка молнии.

– Мне… мне это не понравится, – прошептала Клэр.

«Пожалуйста, только не превращай его в тритона. И не приказывай выпотрошить. Или что еще там у тебя на уме», – взмолилась она про себя.

Король отвернулся. Девушке не удалось расшифровать загадочное выражение, промелькнувшее у него на лице, так как ее всю трясло и живот сводило от страха.

– Что с ним такое? – прошептал Итан, когда человек в черном отошел побеседовать с главным врачом или слугой. Брат дернул плечом, вырываясь из ее хватки.

– Просто не груби ему, – выдохнула обеспокоенная его судьбой Клэр. – Я серьезно, Итан.

– Хорошо, – пробормотал он. – Понял я, понял.

«Вот уж не думаю», – пронеслось у нее в голове.

– Я отправлю вас обратно, как только разберусь с неотложными делами, – через плечо бросил повелитель поместья. Вокруг него на полу начали образовываться синие пятна, размытые дождевыми каплями и размазанные проходящими мимо слугами. Стоя рядом с постелью чернильно-черного мальчика, он выслушал торопливый шепот главного врача, а потом кивнул и повернулся к брату с сестрой.

Все это время Итан, по-видимому, набирался храбрости, так как расправил плечи, выпрямился, вскинул подбородок и дерзко потребовал объяснений.

– А ты сам-то кто такой?

Король медленно и угрожающе улыбнулся, продемонстрировав ярко блеснувшие в свете свечей острые зубы. Клэр с ужасом поняла, что они покрыты кровью. Она попыталась себя успокоить и заверить, что ей все показалось, но в глубине души она и сама себе не верила.

1 ... 14 15 16 ... 108
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Повелитель сновидений - Cи Джей Брайтли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Повелитель сновидений - Cи Джей Брайтли"