Читать книгу "Марионетка для вампира - Ольга Горышина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что еще было в его виде несуразного, не знаю, но возьмись я ваять с него куклу, ничего менять бы не пришлось. Он уже и есть ходячий гротеск и пародия на человека!
Тут старик обернулся и уставился на меня жгучим злым взглядом, точно прочитал мои мысли или знал о них заранее — у меня была нормальная человеческая реакция на подобное чудо природы. Сомневаюсь, что в молодости он выглядел лучше. Может, только меньше курил и потому имел более здоровый цвет лица и ногтей. За поясом у старика торчала длинная курительная трубка и висел мешочек с табаком. Только бы не задымил здесь, и так к розмарину с его приходом уже примешался кисловатый запах табака или просто старости.
Я отвела взгляд, не в силах больше выносить вида этой живой куклы. Неужели господин барон окружил себя уродцами, чтобы продолжать казаться самому себе на их фоне красавцем? Или же он выглядит еще хуже карлика и этого странного персонажа, который не пожелал даже представиться, но явственно требовал от меня исполнения его приказов.
Огонь уже облизывал в камине поленья, но комната не наполнилась пока жаром, и мне совершенно не хотелось вылезать из хоть какого-то тепла ради тазика с горячей водой. Однако ж когда старик в третий раз повторил приказ и сделал шаг к кровати, я скинула одеяло, сунула ноги в кипяток, не поморщившись, и сразу прикрыла голые колени краем одеяла.
Удовлетворенно хмыкнув, старик прошаркал к двери, где раскланялся с карликом, лицо которого было полностью скрыто за стопкой одежды. Правда, скоро выяснилось, что это всего-навсего одна единственная ночная рубашка, но до пят и с дутыми рукавами, чепец на голову (а что, нормальная практика для неотапливаемых помещений), чулки без подвязок, которые должны были уберечь мои ноги от колкости носков из волчьей шерсти, судя по цвету и структуре волоса, вот и все.
Карлик опустил наряд рядом со мной на кровать и уставился на мои обваренные ноги.
— Надеюсь, пан Драксний не сильно вас напугал, пани Вера?
— Да что вы! — для пущей важности я театрально всплеснула руками. — Мне очень приятна его забота, но пусть больше не таскает наверх тазы с водой. Это вредно в его возрасте.
Карличек усмехнулся. Как-то не особо добро. Наверное, подумал, что я сейчас заодно пройдусь по его внешнему виду и спрошу про возраст. В этом доме следует научиться фильтровать речь, а с бароном лучше вообще молчать.
— Пан Драксний принесет сейчас молока.
Я не успела возразить. Дверь отворилась и пришлось прикоснуться к когтистой лапе, чтобы взять горячую кружку.
— Молоко — самое верное лекарство от всего, — сказал старик и быстро показал мне спину.
Точно давал понять, что вступать со мной в разговоры, а тем более дискутировать на тему полезности молочных продуктов, не намерен.
Я даже выдохнула от счастья, сделав вид, что дую на молоко. Карличек суетился подле камина больше для вида, то и дело двигая туда-сюда экран. Мог бы и уйти, в его обществе я не особо нуждалась. Точно прочитав мои мысли, он резко обернулся и на манер старика вперил в меня тяжелый взгляд.
— Я вынужден уйти. У меня много дел, — сообщил он предельно звонким голоском.
— Если что-то потребуется, позвоните в колокольчик, — он ткнул пальцем в огромный колокол с длинной ручкой, явно индийской работы, стоявший в изголовье. — Пан Драксний услышит и придет.
— О, нет! Нет! — запротестовала я так бурно, что чуть не облилась горячим молоком, которого оставалась в кружке еще половина. — Я не настолько беспомощна, чтобы утруждать пожилого человека и… друга барона, будто тот слуга…
Я вновь прикусила губу. Черт! Карличек спокойно мог оказаться таким же другом…
— Забота о болеющей женщине не может никого напрячь… — отозвался маленький мужчинка уже не так звонко, и я поспешила перебить его:
— Я не больная…
— Но непременно заболеете, если откажетесь от нашей заботы.
Я допила молоко, и он забрал пустую кружку, предварительно кинув мне на колени теплое полотенце — черт, это его он все это время нагревал на каминном экране. Пан Ондржей прав, этот маленький человечек позаботится о любом лучше родной матери.
— Переоденьтесь в сухое, пока оно сухое и теплое, — Карличек махнул рукой в сторону ночной рубашки. — Я сейчас вернусь с грелкой для постели.
— Передайте барону, что я очень ценю его заботу, как и участие его друзей, — бросила я карлику вдогонку.
Карличек обернулся от самой двери с такой же саркастической улыбкой, как и от камина.
— Мы делаем это без какого-либо приказа. Но все равно можете поблагодарить его, только лично, когда выдастся такой случай…
Многозначительно хмыкнув, карлик вышел вон и плотно затворил за собой дверь. От его слов по спине побежали мурашки, а я грешным делом решила, что согрелась. Ладно, что уж там… Они и не должны быть нормальными людьми в прозаическом понимании этого слова. Но пока мне не в чем их упрекнуть.
Вытерев ноги, я натянула чулки и носки, сняла кофту и футболку, отнесла их на стул и нагнулась к тазику, чтобы ополоснуться все еще теплой водой. Теперь можно было облачиться в жесткую, но теплую рубаху, нацепить чепец и почувствовать себя полной идиоткой в маскарадном костюме.
— Спасибо! — поблагодарила я вернувшегося карлика, оставшись сидеть на краю кровати.
Он положил под одеяло две водные грелки и поднял на меня глаза. Сейчас взгляд был легким и добрым.
— А где у вас тут удобства? — спросила я, поняв, что если отпущу его без ответа, то мне придется туго.
Он улыбнулся и указал на небольшую дверь — она вела не к лестнице, а в смежную комнату.
— Там еще одна дверь и лестница наверх. Назвать это удобствами сложно, но зато уборная только в вашем личном пользовании. И… Не пугайтесь шума сливного бачка. Этой конструкции больше ста лет, но она работает, как часы. Еще у вас будут какие-то вопросы ко мне?
— Да, а что тут со светом?
— У изголовья есть фонарик. Он на батарейках. С ним и придется ходить ночью. Хотя ночью я не советую Вам покидать комнату одной. Особняк, как вы понимаете, старый, то скрипнет, то квакнет… Если у вас вдруг расшалятся нервы и разыграется воображение…
На лицо карлика вернулась саркастическая усмешка.
— Вы думаете, — начала я достаточно твердо, — что я не понимала, куда еду? Ян объяснил мне и специфику особняка, и специфику характера его владельца. И, конечно же, решив поучаствовать в проекте по превращению старого особняка в особняк страха, я не собираюсь прятаться в комнате из-за возможности встретиться с привидением. Я — профессионал, пан Карличек.
— По привидениям? — усмехнулся карлик уже намного мягче. — Но они у нас не водятся. А вот на семейное кладбище ходить все же не стоит…
Он сделал паузу, и я призналась ему в откровенности пана Ондржея.
— Это было самоубийство, — отчеканил карлик, потемнев в лице. — Не сомневайтесь в этом ни на минуты. Но привидения в доме нет. За это я вам ручаюсь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Марионетка для вампира - Ольга Горышина», после закрытия браузера.