Читать книгу "Девушка и злодей - Ким Лоренс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А какую бы свадьбу предпочла ты, Бет?
Вздрогнув от звука собственного имени, она перевела взгляд на мать Тео и, не слишком задумываясь, ответила:
— Мне кажется, что не так уж важно, какой будет церемония, главное, с кем ты идешь под венец.
— А я думал, что все маленькие девочки мечтают о бесконечной фате и длинных цветочных гирляндах? — поддразнил ее Георгиус.
— А по-моему, она права, — улыбнулся Андреас, не обращая внимания на ледяной взгляд собственной невесты. — Знаешь, Бет, я никак не могу прийти в себя после твоего волшебного превращения. На работе ты совсем другая, даже твои волосы…
— Успокойся, Андреас, — рассмеялась Дарья. — По-твоему, девушка должна была ходить на работу в вечернем платье?
— Нет, конечно, но…
— Просто даже сегодня многие красивые женщины считают, что лучше прятать свою красоту, чтобы к ним относились серьезно, — с улыбкой пояснил Тео, целуя Бет в висок.
Бет думала, что Андреас посмеется над этим безумным объяснением, но вместо этого он продолжал смотреть на нее с выражением лица человека, которого только что ударили по голове чем-то тяжелым.
— Да, она… Я имею в виду ты, Бет, очень красива.
Бет в это время не оставляла мысль о том, что она бы чувствовала себя гораздо спокойнее, если бы ей позволили попросить официантов убрать со стола все режущие и колющие предметы, потому что взгляд Арианы начинал ее пугать. Но не только это омрачало ее радость: если она так красива, как говорит Андреас, что мешало ему заметить это три года назад?
— Девочку можно понять, — вмешалась Дарья, подбадривающе улыбнувшись Бет. — Сейчас то и дело слышишь фразу: «С кем же она переспала, чтобы получить эту работу?»
— Мне это проблемой не кажется, — холодно заметила Ариана. — Меня всегда все воспринимают всерьез.
— Но не все женщины так… уверены в себе, как ты, Ариана, — откликнулась ее будущая свекровь со странной улыбкой. — Тебе никогда не приходилось пользоваться своей внешностью, чтобы добиться успеха, Бет?
— Нет, никогда, — искренне ответила она. — Ей стало почти жаль Ариану. Почти.
Она вежливо улыбнулась официанту, забравшему ее опустевшую тарелку, пригубила вина… и чуть не разлила его на скатерть, с трудом удержав хрустальный бокал в руке. Она с изумлением и испугом посмотрела на невинное выражение лица Андреаса. Но когда их взгляды встретились, уголки его губ неумолимо поползли вверх.
Вода ледяными капельками стекала по ее ладоням и лицу, а Бет все никак не могла прийти в себя. Она подняла голову и заглянула в глаза своему отражению.
— Что же я делаю?
— Именно этот вопрос мучает меня, — услышала она сквозь шум воды голос Тео и резко обернулась.
— Что я делаю? Что ты здесь делаешь, это же дамская комната! Ты что, преследуешь меня? — Слава богу, что они были здесь одни, и его поведение никого не шокировало.
— Именно так, — кивнул он с легким раздражением.
— Почему?
— А вдруг ты здесь потеряешься?
Ну что за дурацкое объяснение?
— Ты испугался, что я сбегу!
Тео чуть пожал плечами.
— Признаюсь, эту возможность я тоже не сбрасывал со счетов. Выходя из-за стола, ты выглядела очень… расстроенной.
Бет опустила глаза.
— Тебе кто-то что-то сказал? — Это было просто невозможно, ведь он внимательно слушал все, что говорили за столом, стараясь предотвратить ненужные вопросы. Но вдруг?
Девушка чуть прикусила нижнюю губу и покачала головой:
— Нет.
Она повернулась к нему спиной и начала медленно, аккуратно складывать в сумочку вещи, которые достала в поисках бумажных носовых платков. Игнорировать Тео было нелегко, она кожей ощущала его взгляд на своем лице, отражавшемся в зеркале. В конце концов она не выдержала и обернулась.
— Что?
— Никто ничего не сказал, но что-то расстроило и напугало тебя. И не отрицай этого, — добавил он, стоило ей открыть рот. — Мне лгали сотни опытных мошенников, с которыми тебе никогда не сравниться. Более того, я знаю детей, которые лгут убедительнее, чем ты.
— Ты говоришь так, словно это плохо.
— Значит, ты признаешь, что пытаешься обмануть меня? — удовлетворенно улыбнулся он, видя, как Бет раздраженно стиснула зубы.
— А я и не знала, что нахожусь на допросе! Ты принес с собой пыточные инструменты? — Хотя зачем они ему? Бет не оставляло ощущение, что его гипнотический взгляд пронизывает ее насквозь. — Кстати, а вдруг кто-то заметил, что ты вошел сюда вслед за мной?
— Этот неведомый наблюдатель, несомненно, решит, что мне необходимо побыть с тобой наедине, — хитро улыбнулся Тео.
— Зачем?
— А зачем обычно мужчины остаются наедине с красивыми женщинами? — Темный, манящий блеск в его глазах заставил Бет затрепетать.
— Ты невыносим!
— А ты, Элизабет, пытаешься уйти от моего вопроса. — Его голос, глубокий и обволакивающий, как горький шоколад, звучал слишком близко. Она сделала шаг, пытаясь избавиться от гипнотического воздействия, которое оказывал на нее этот мужчина. — Ты убежала, словно испуганный кролик, а теперь хочешь, чтобы я поверил, что все в порядке! Что повергло тебя в такой ужас? Элизабет, ответь мне, я должен знать.
В этот момент Бет показалось, что она видит в его глазах искреннее беспокойство, и покорилась.
— Что ж, если ты так хочешь узнать, ладно… Андреас… он… сначала я подумала, что это случайность, но потом он снова начал гладить меня ногой под столом…
Руки Тео на секунду инстинктивно сжались в кулаки, но его голос остался спокоен.
— Вот как? И ты убежала?
— А что мне оставалось делать? Погладить его в ответ? — раздраженно поинтересовалась она.
— А разве не в этом состояла цель вечера: привлечь к тебе внимание моего братца. Разве не ты три года мечтала, чтобы он, наконец, увидел в тебе женщину? Можешь считать его поглаживания грандиозным успехом.
Но все было совсем не так, как она себе представляла.
— Он ведь помолвлен. — Наверняка именно поэтому она не испытала радости от его неожиданного внимания.
— Временно.
— И его невеста сидела рядом с ним, и я была с тобой… это было так… нечестно, ужасно, — прошептала она, не поднимая глаз.
— Прости, что напоминаю тебе об этом, но мы с тобой не настоящая пара, так что все не настолько ужасно.
— Но ведь Андреас не знал об этом.
— Ты ведешь себя неразумно.
Разум действительно не имел никакого отношения к вихрю эмоций, бушующему в ее душе. Она хотела отвернуться, чтобы не смотреть в глаза Тео, но он не дал ей этого сделать, прижав к себе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девушка и злодей - Ким Лоренс», после закрытия браузера.