Читать книгу "Гордый, жестокий... желанный - Маргарет Майо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я бы не осмелился. — Его губы дрогнули.
Сегодня он другой, подумалось Пенни. Он был мягче — или просто пытался подольститься к ней? Во всяком случае, еще чуть-чуть — и он преуспеет в этом. Ей нужно было прийти в себя, собраться с мыслями, но в его присутствии она не могла.
— Вы способны на все, — сказала она, надеясь, что он не заметит дрожи в ее голосе.
— Мы оба так думаем, — ответил он. — И прямо сейчас я думаю, что способен поцеловать прекрасную няню моей дочери.
Даже после этого предупреждения, зная о его намерениях, видя, как темнеют его глаза, она не могла пошевелиться, наблюдая, как приближается его лицо, и вдыхая его аромат. Он замер, когда его губы были в нескольких дюймах от ее. Она смотрела на него затаив дыхание. Он искушал ее, желая посмотреть, подастся ли она навстречу ему или отстранится. У нее вспотели ладони, сердце бешено колотилось, и она хотела поцеловать его больше всего на свете, но здравый смысл возобладал. Откуда-то изнутри пришла способность сопротивляться.
— Не думаю, — смело сказала она, отодвигаясь. — И вы ошибаетесь, если думаете таким образом убедить меня поехать с вами.
К ее раздражению, он улыбнулся, пожал плечами, словно говоря: «Ты что-то выиграла, но кое-что и потеряла», и откинулся на спинку скамьи.
Санто не знал, где он нашел силы отстраниться от Пенни. Он был разочарован, обнаружив в доме только спящую Хлою, но Эмили сказала, что Пенни гуляет, и он нашел ее с одной лишь целью: поцеловать. Новость о каникулах удивила его. Наверно, ему говорили об этом, но он забыл, и первой его мыслью было: как хорошо, что есть Пенни. Но потом она предложила увезти Хлою, и ему это не понравилось. Конечно, это помогло бы ему наладить отношения с дочерью, но справиться с пятилетней девочкой — непростая задача. Если бы Пенни поехала с ними, все изменилось бы: ночи с ней компенсировали бы все. Конечно, он не ждал, что она сразу падет в его объятия. Глубина ощущений той ночью напугала ее, и она просто хотела утешить его, но кому больше понравилось случившееся потом — большой вопрос.
— Похоже, придется искать другие способы убеждения, — мягко сказал он, убирая прядь волос с ее лица и нежно касаясь ее кожи.
Он не помнил, чтобы женщина так много значила для него. Пенни была не похожа на других. Он не привык, чтобы его отвергали, но это была не единственная причина, почему он хотел получить ее, он не был так низок. Помимо того, что она была потрясающей любовницей, она поражала его своими переходами от гнева к ледяному спокойствию и не боялась высказывать ему все, что думает о нем. Это было ново для него. Ссоры с женой были совсем другими: основным поводом для них были деньги и скорость, с которой она тратила их. В случае с Пенни деньги не были главным предметом разговоров; конечно, она дорожила своей работой, но не стремилась к нему в постель. Все это выглядело как вызов, которому он не очень-то соответствовал. Она отбросила его руку и раздраженно сказала:
— Санто Ди Люка, вы делаете все возможное, чтобы я ушла с этой работы.
Он нахмурился и убрал руку:
— Вам больше не нравится, когда я прикасаюсь к вам?
Пенни закрыла глаза, и Санто понял, что она борется с собой.
— Что мне нравится и что подобающе — разные вещи, — гневно сказала она. — Я работаю на вас, но не следует злоупотреблять моей преданностью. Кроме того, мне не нужны отношения ни с вами, ни с кем-то другим.
— Расскажете, кто заставил вас так думать? — Страсть в ее голосе заинтриговала его, он хотел знать, кто сделал это с ней.
Но Пенни покачала головой:
— Это касается только меня. Я не хочу об этом говорить.
— Он так сильно ранил вас?
Она пожала плечами:
— Наверное.
Санто почувствовал волну гнева, поднимающуюся в нем при мысли, что кто-то мог причинить боль такому теплому, нежному существу. Теплое и нежное? Откуда взялись эти определения? Адские муки подойдут лучше. Или он видел другую ее сторону? Ему все сильнее хотелось лучше узнать ее, но еще больше ему хотелось обнять ее и утешить, хотя он знал, что она неправильно истолкует его порыв. Он встал, подошел к кромке воды и оглянулся на нее:
— Вы не измените своего решения по поводу каникул? — Он попытался придать голосу интонацию надежды и тоски, криво улыбнувшись ей. — Мне не помешала бы ваша помощь — разумеется, исключительно как няни.
Насчет всего остального он подумает. Как и Пенни, однажды обжегшись, он не хотел серьезных отношений, но не видел, почему бы им не завести роман.
Пенни колебалась. Конечно, она хотела поехать, конечно, она хотела снова оказаться в постели Санто, но куда это приведет? Она не хотела снова испытывать боль. С другой стороны, она не была уверена, что Санто сможет так долго справляться с Хлоей в одиночку. Или она недооценивала его? Она посмотрела на него долгим взглядом. Он выглядел как маленький потерявшийся мальчик: углы губ опущены, глаза полны грусти, и хотя она знала, что таким образом он старался заставить ее изменить решение, она не могла противиться. Все, чего она хотела, — широко улыбнуться, броситься к нему и сказать, что она с радостью поедет с ними. Но это было равносильно выдаче согласия на интрижку, а она знала, что не сможет просто получить удовольствие и уйти: ей было нужно все или ничего. То, что предлагал ей Санто, было ничем.
— Я жду, — мягко сказал он. — Если не хотите сделать это для меня, подумайте о Хлое.
Пенни тоскливо улыбнулась: она знала, что он прибегнет к этой уловке. Она еле заметно кивнула:
— Ради Хлои.
Он немедленно расплылся в улыбке. Ей еще не приходилось видеть его таким по-детски довольным, и она не могла не улыбнуться в ответ.
— Это надо отметить, — объявил он. — Пошли.
И прежде, чем она возразила, он схватил ее за руку и потащил к дому. Пенни хотела выдернуть руку, но подумала, что это будет грубо, и, когда он почти бежал по лужайке, она начала смеяться. Санто тоже рассмеялся, и, когда они ворвались в дом, она почти ждала, что он обнимет ее и поцелует. Он, однако, этого не сделал, и она была рада: это испортило бы все. Такого Санто она еще не видела, и он ей нравился.
Он оставил ее в комнате, выходящей в сад, открыв двери и впустив ароматный вечерний воздух, и вернулся с бутылкой шампанского и двумя высокими бокалами. Наблюдая, как он наполняет их, Пенни не могла не восхититься его тонкими, длинными пальцами, заставляющими ее трепетать от одной мысли о наслаждении, которое доставляли ей их прикосновения. Ей следовало быть осторожной и не пить слишком много, иначе день снова закончится в его постели, что определит характер каникул.
— Вы придумали, куда отвезете Хлою? — Эта тема казалась безопасной. — В Корнуолле очень хорошо. Дети в бухте гоняются за крабами, Хлое понравится. И пляжи там хорошие.
Санто передал Пенни бокал, поднял свой и подождал, пока она сделает первый глоток.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гордый, жестокий... желанный - Маргарет Майо», после закрытия браузера.