Читать книгу "Питер Пэн и тайна Рандуна - Ридли Пирсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — сказал Джордж.
— Вот и я так не думаю, — сказала Молли.
— И как ты считаешь, что это значит? — спросил Джордж.
— Я думаю, что Питер не случайно оказался на этом корабле. Не знаю, кто и зачем решил отправить его туда. Подозреваю, что господа из приюта Святого Норберта это знают, но нам они это явно сообщать не собираются. Но в том, что он попал туда не случайно, я совершенно уверена, и мне кажется, что это как-то связано с его отцом, тем таинственным мистером Пэном. И я думаю, не объясняет ли это…
Молли умолкла на полуслове, глядя в окно кеба.
— Что? — спросил Джордж.
— Не объясняет ли это необычные способности Питера.
— А я думал, все дело в звездном веществе, — заметил Джордж. — Когда Питер попал в него, он внезапно обрел способность летать и все такое.
— Да, конечно, — согласилась Молли. — Но звездное вещество должно было его убить. А вместо этого оно его преобразило. Папа говорил, что это очень, очень необычный случай. И я думаю, что это как-то связано с его отцом.
— Но каким образом?
— Не знаю, — сказала Молли. — Но мне кажется, что есть какая-то связь между исчезновением отца Питера, способностями Питера и тем фактом, что Ловцы звезд больше не получают предупреждений о выпадении звездного вещества. И сильно подозреваю, что во всем этом так или иначе замешаны Другие. Нужно немедленно рассказать об этом папе!
— Но ведь твой папа в Париже!
— Значит, нам надо в Париж.
— Ну ладно, — сказал Джордж. — В Париж так в Париж.
— Спасибо, Джордж! — сказала Молли и на миг стиснула его руку.
В этот момент Джордж испытал сразу два противоположных чувства: с одной стороны, радостное возбуждение оттого, что ему предстоит пережить еще одно приключение вместе с Молли, а с другой — раздражение оттого, что все снова крутится вокруг Питера!
Капсула
Капсула стремительно скользила под водой, достаточно глубоко, чтобы не оставлять ни малейших следов на глади моря.
Капсула была металлическая, но это был не земной металл: чернее угля, тверже алмаза, прочнее стали. Капсула представляла собой узкий цилиндр семидесяти пяти футов в длину, заостренный с обоих концов.
Внутри она была разделена на отсеки. В переднем отсеке, крохотном, абсолютно темном замкнутом помещении, не было никого, кроме Омбры. В кормовом отсеке капсулы имелись четыре большие клетки. А между ними и апартаментами Омбры находилась просторная главная каюта, освещенная одиноким фонарем, болтающимся на потолке. В ней путешествовали восемь стражников из рандунской королевской гвардии.
Все это были, как на подбор, крепкие, опытные, вооруженные до зубов бойцы. Все они были отважны, закалены в битвах и в данный момент напуганы до поросячьего визга. Стражники, конечно, ничем не выдавали своего страха: они для этого были слишком дисциплинированны. И тем не менее они боялись всего: и темной твари, которая находилась в носовом отсеке, и этой странной посудины, в которой путешествовали.
Когда им велели явиться в гавань Макнар, они рассчитывали сесть на парусник. А вместо этого, прибыв на указанную им пристань, они с изумлением обнаружили… что там ничего нет. На том месте, где должен был стоять корабль, темнела лишь ровная гладь мутной воды. Стражники остановились в недоумении, не зная, что делать.
И тут мутная вода вдруг забурлила и вспучилась. На глазах у изумленных воинов на поверхность воды вынырнул продолговатый черный силуэт, который остановился у причала. Часть корпуса плавно раскрылась, образовав отверстие футов шести в ширину. В отверстии виднелся трап, ведущий в темное нутро судна. Стражники растерянно переглянулись. Ни один из них не двинулся с места.
Тогда изнутри послышался голос — нечеловеческий голос, похожий на стон.
— Входите! — велел он.
Стражникам не хотелось спускаться в это черное чрево, но они были вышколенными, дисциплинированными солдатами и хорошо знали, какие страшные кары им грозят, если ослушаются приказа. И вот, один за другим они спустились по трапу в главную каюту. Как только последний из них очутился внутри, отверстие беззвучно закрылось. Они были здесь точно в ловушке.
— Оставайтесь в этой каюте, — распорядился стенающий голос.
Оглядевшись, стражники увидели его источник: темную фигуру Омбры, почти невидимую в царящем здесь полумраке.
— Наше путешествие продлится один день, — сказал он. — Дальнейшие приказания вы получите от меня по прибытии на место назначения.
Омбра повернулся и скользнул в отверстие, ведущее в его каюту на носу. Люк беззвучно закрылся. Стражники переглянулись. У каждого из них была масса вопросов, но ответов никто из них не знал.
Они почувствовали, как судно опускается вниз, услышали, как вода плещет о борта, а затем смыкается над судном. Они были под водой.
А потом судно двинулось вперед. Поначалу медленно, пока они покидали гавань, а потом все быстрее и быстрее, так что шум воды, рассекаемой носом судна, сделался таким оглушительным, что разговаривать стало невозможно. Стражники не видели, что происходит за бортом, — иллюминаторов в бортах не было, — но им казалось, будто они движутся куда быстрее любого обычного парусного корабля. Собственно, так оно и было.
Шума машин было не слышно. Они не понимали, за счет чего движется этот странный корабль. Впрочем, оно и к лучшему, что стражники этого не знали. Их страх удесятерился бы, если бы они могли заглянуть под днище своего корабля и узнать, благодаря чему капсула так стремительно несется сквозь толщу воды.
Ее влекли вперед четыре гигантских кальмара.
На этих тварей, в каждой из которых было более сотни футов от макушки огромного, выпуклого тела с широкими плавниками до кончиков самой длинной пары щупалец, была надета специальная упряжь, присоединенная стальными тросами к четырем кольцам в передней части капсулы. Кошмарные создания трудились синхронно, вбирая в себя огромное количество воды, а потом резко сжимая свое полое туловище и выталкивая воду наружу, благодаря чему они сами и капсула двигались вперед. Кальмары повиновались мысленным приказам Омбры, чье присутствие они отчетливо ощущали. Омбра же благодаря им мог чувствовать все, что происходит в море вокруг капсулы.
Впрочем, прямо сейчас чувствовать было особо нечего. Если не считать косяков рыбы и неизвестных кораблей, плывущих по поверхности, море было спокойно и пустынно. Но это ненадолго.
Следуя этим курсом, капсула вскоре должна была приплыть к острову Моллюск.
Другой поезд
Молли покосилась влево, вправо — никто на нее не обращал внимания. Она посмотрела на корабль, мысленно прикинула расстояние. Потом взяла Джорджа за руку и стала считать:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Питер Пэн и тайна Рандуна - Ридли Пирсон», после закрытия браузера.