Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело бывшей натурщицы - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело бывшей натурщицы - Эрл Стенли Гарднер"

285
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 52
Перейти на страницу:

Открывая дверцу машины Максин, Мейсон сказал:

– Спасибо, что приехали, Максин. Вы были так взволнованы иогорчены, что я боялся, вы можете не сдержать слова.

Слегка поправляя сильно задравшийся подол юбки, онаответила:

– Я жду здесь уже десять минут. Какой-то подозрительныймужчина… он уже дважды проехал.

– Может быть, ищет место для стоянки или поджидает девушкуиз этого дома. Ну, так что же у вас стряслось, Максин?

– Я… Я не могу рассказать вам подробности, мистер Мейсон.Случилось нечто ужасное, и мне необходимо уехать.

– Хорошо. Вы уезжаете, но куда?

– Я… Я не знаю. Не могу сказать… Даже вам.

– Но вы должны помнить, что проходите свидетелем по делу.

– Я знаю. Я все понимаю. Я дала показания. Вы можете имивоспользоваться, если это необходимо.

– Я не могу ими воспользоваться. Согласно закону, человекимеет право на перекрестный допрос свидетелей, выступающих против него, и, есливы будете давать показания против Дюранта, его адвокаты имеют право устроитьвам перекрестный допрос.

– Это… Это…

– Это что?

– Ничего.

– Итак, вы обязаны быть здесь.

– Я… Я не могу… по крайней мере, некоторое время.

– Хорошо, – продолжал Мейсон. – Почему вы не можете бытьздесь?

– Я не могу сказать… Это… Нет, мистер Мейсон, это… этослишком ужасно. А сейчас, пожалуйста, мистер Мейсон, я просто не могу большеждать. У меня беда и… Мисс Стрит, не могли бы вы сделать мне одолжение?

Делла Стрит откликнулась из соседней машины:

– В чем дело, Максин?

– У меня в квартире остался кенар. Меня, наверное, не будет– ну, какое-то время. До завтра ему хватит воды и корма. А потом, пожалуйста,возьмите его и отнесите в какой-нибудь зоомагазин, где за ним будет уход.

– Может быть, я позабочусь о нем? – спросила Делла Стрит,многозначительно глядя на Перри Мейсона.

– О, правда? Вы возьмете его? Замечательно! Если я будузнать, что моя птичка в надежных руках…

– Как долго вы намерены отсутствовать? – спросил Мейсон.

– Не знаю. Я вернусь, но не знаю когда. Я… Мистер Мейсон,мне просто необходимо уехать. Поймите же меня! Если бы я хотела просто сбежать,я не стала бы звонить вам, а просто спокойно уехала, не сказав ни слова.

– Именно это и сбивает меня с толку.

– Почему?

– Потому что идет вразрез со всем остальным ходом вещей.

– Каких вещей?

– А, не обращайте внимания. Так как же вы узнаете, когдапонадобитесь мне?

– Вы дадите объявление в газете, мистер Мейсон. Всегонесколько слов: «Намечается слушание дела. Нужен свидетель». И подпись. Однабуква – М. Я позвоню вам. Вы назовете время, когда мне приехать в суд, я дампоказания и исчезну. Давайте поймем друг друга правильно, мистер Мейсон. Яподтвержу только то, что уже написала и подтвердила клятвой, и все. Не хочу,чтобы меня расспрашивали о чем-нибудь еще.

– Что вы имеете в виду: «о чем-нибудь еще»?

– Все, все, что угодно. А теперь мне нужно ехать, мистерМейсон. Мне нечего добавить, я уже и так потеряла слишком много времени.

Она протянула ключи от квартиры Перри Мейсону:

– Пожалуйста, передайте мисс Стрит. Спасибо вам обоим.Большое спасибо. Жаль, что все так получилось, но я… я не могу больше ждать.

Она протянула руку Мейсону:

– До свидания, мистер Мейсон.

Немного замешкавшись, адвокат пожал протянутую руку,прощаясь, и вышел из машины. В тот момент, когда он захлопывал дверцу, Максинуже завела мотор.

Как только зажглись фары и машина стала отъезжать отобочины, на середину улицы выехал стоявший немного впереди автомобиль. Другойвырулил из-за угла. Похоже, шофер искал удобное место для стоянки и,продвигаясь со скоростью улитки, мешал движению. Максин нетерпеливо нажала наклаксон. Еще один автомобиль, также без пассажиров, вплотную приблизился кмашине Максин и тоже нетерпеливо загудел. Машина, которая создавала помехудвижению, отъехала в сторону, и цепочка автомобилей, обозначенных краснымиогоньками подфарников, одновременно двинулась вперед с нарастающей скоростью.

– Люди Дрейка? – спросила Делла.

– Люди Дрейка, – подтвердил Мейсон.

– Ну и что вы обо всем этом думаете?

– Не знаю, Делла. С одной стороны, я вижу, что Дюрант ведетигру по заготовленному сценарию. С другой стороны, я не могу не видеть, что этадевушка искренна, она действительно попала в беду, но боится подвести нас и насамом деле намерена явиться в суд.

– Другими словами, интуиция уводит вас в двух различныхнаправлениях, – сказала с улыбкой Делла.

– Подталкивает к двум противоположным заключениям, скажемтак, – уточнил Мейсон. – Многое будет зависеть от того, куда направляетсяМаксин и что намерена делать.

– Вы надеетесь, что люди Дрейка не упустят ее?

– Такие парни никого не упустят. Вот только Максин можетдогадаться, что ее преследуют.

– А нам как быть? Мы будем сегодня обследовать ее квартиру?

Мейсон покачал головой.

– Ключ, – сказал он, – может быть какой-то ловушкой. И темне менее я не могу поверить, что она лжет. В любом случае, мисс Стрит, это вашдом, и, раз уж мы здесь, я провожу вас до квартиры.

– Как мило с вашей стороны. А как быть с машиной, котораяосталась у конторы?

– В таком случае, я полагаю, завтра вам придется приехать натакси.

– И к тому времени вы уже будете знать, где Максин провеланочь?

– Если мальчики Пола хотя бы наполовину так умны, как должныбыть, мы периодически будем знать ее точное местонахождение. Более того, кзавтрашнему утру нам будет кое-что известно о ее прошлом, а к обеду, надеюсь,мы уже будем знать, что послужило причиной ее бегства.

– Мне отдать вам ключ от квартиры Максин?

– Ни в коем случае. Зачем мне ключ от ее квартиры? Его далитебе, Делла, для того, чтобы ты позаботилась о канарейке. А если ключ окажетсяу меня, ситуация может быть затруднительной.

– Не понимаю.

– Предположим, Максин предстанет перед судом и какой-тоадвокат, приступив к перекрестному допросу, как бы между прочим скажет: «Вычитали в газетах об иске, который предъявил Отто Олни Коллину Дюранту?» Онаответит: «Да». Адвокат продолжит: «А в тот вечер вы встречались с ПерриМейсоном, который был на пресс-конференции, устроенной Олни?» Она опятьответит: «Да». И тут он самодовольно улыбнется и бросит: «А вам известно, миссЛиндсей, что с того самого дня у Перри Мейсона появился ключ от вашейквартиры?» Тут он еще раз улыбнется присяжным, отвесит поклон и скажет:«Благодарю вас, мисс Линдсей. У меня больше нет вопросов».

1 ... 14 15 16 ... 52
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело бывшей натурщицы - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело бывшей натурщицы - Эрл Стенли Гарднер"