Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело о пустой консервной банке - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело о пустой консервной банке - Эрл Стенли Гарднер"

303
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 72
Перейти на страницу:

– Именно. Она, наверное, там до сих пор внизу и лежит.

– А как он ее открывал?

– В погребе есть нож для открывания банок.

– Вы, наверное, согласитесь со мной, мистер Мейсон, –Ребекка посмотрела на адвоката, – что в это следует вникнуть поглубже. Не моглаже совершенно новенькая жестянка вырасти прямо на полке. И пролежала она тамнедолго, а потом, зачем кому-то понадобилось герметически закупорить пустуюбанку…

– Я это объяснить не могу, – признался Мейсон.

– Я тоже, но ведь кто-то это сделал…

– Вы говорили что-то о двери гаража, – вспомнил Мейсон,поглядев на Стила. – Это дверь, ведущая в тот самый гараж, где мистер Хокслидержит свою машину?

– Именно так, – сказала миссис Джентри. – Там двойной гаражс одной дверью, которая ведет и в погреб. Понимаете, дом стоит на крутомсклоне, и это дало возможность оборудовать двухэтажный погреб. Наверное, домбыл построен еще до эры автомобилестроения… или, по крайней мере, до того, каклюди оценили рациональность постройки гаража под одной крышей с жильем. Потом,уже позже, кто-то переоборудовал торец основания, чтобы в нем разместился гаражна две машины. В одной части гаража – наша машина, а другую сдаем внаем.Сторона, на которой расположена дверь в погреб, более удобна для нас, мыпользуемся дверью для выхода и входа в дом, особенно когда идет дождь.

– Если не возражаете, – сказал Мейсон, – я хотел бывзглянуть на это сооружение.

– Спустимся прямо по ступенькам погреба, мистер Мейсон, иоткроем дверь… или можно обойти вокруг по тропинке и войти через дверь гаража.

– Мне кажется, пройдем лучше через погреб.

– Пожалуйста, мистер Мейсон, – встала миссис Джентри, –будьте любезны, пройдемте.

Ребекка решительно отодвинула словарь и кроссворд в сторону,поднялась и расправила на коленях юбку.

– Если ты думаешь, Флоренс, – недовольно сказала она, – чтопойдешь в погреб с мистером Мейсоном и вы там будете вести разговор об этойпустой банке, а меня оставите здесь, наверху, откуда я не смогу услышать вашегоразговора, то ты глубоко заблуждаешься. Впрочем, чем дольше я думаю обо всемэтом, тем больше у меня возникает сомнений в том, что эта пустая жестянка можетпослужить ключом к разгадке происшедшего.

– А как она может послужить им? – с недоумением посмотрелана золовку миссис Джентри, и в ее глазах блеснул азартный огонек.

– Не знаю, – решительно сказала Ребекка. – Но могла бы ипослужить. А вы как думаете, Делман?

Стил загадочно усмехнулся.

– Не впутывайте меня в свои семейные дела, – решительнопопросил он. – Я здесь только снимаю комнату. – Его слова теперь были обращенык адвокату: – А они принимают меня за своего… но я же не являюсь членом ихсемьи и не имею права обсуждать их проблемы.

– Вы знаете, Делман, я никогда не проводила строгой грани… –рассмеялась миссис Джентри. – Когда вы пришли снимать комнату и попросилипустить вас, я ответила: единственно, что абсолютно запрещу вам, так этопользоваться телефоном. – Она с улыбкой обернулась к Мейсону: – Когда в семьетрое детей, которые без конца болтают по телефону, назначают свидания и хватаюттрубку, едва он зазвонит, я иногда думаю, что когда-нибудь разобью его…Невозможно подойти к аппарату ни утром, ни вечером, сделать заказы вгастрономе, позвонить своей собственной подруге.

– Мы, кажется, говорили о жестяной банке, – вернула РебеккаФлоренс к действительности.

– Твоя хватка ослабевает, тетушка Ребекка! – ироничноулыбнулся Артурчик. – Какое, к черту, отношение имеет эта жестянка к…

– Артурчик! – осадила его миссис Джентри. – Никто неспрашивает твоего мнения. Пройдемте вниз, мистер Мейсон.

И они отправились за адвокатом к погребу. Мейсон тщательновсе осматривал: миссис Джентри показала, где обнаружила банку, Артурчик –дверь, ведущую в гараж. Адвокат даже пощупал пальцем выкрашенную ееповерхность.

– Мистер Джентри красил вчера? – поинтересовался он.

– По-моему, какая-то быстро сохнущая эмаль, – пояснил Стил.– Знаете, у мистера Джентри свой магазин скобяных изделий. Как раз накануне,говорил он мне, один из поставщиков лакокрасочной продукции завез ему новуюкраску и хотел, чтобы мистер Джентри сам попробовал, как она красит.

– Ее нужно разводить?

– Да, пополам с растворителем, – пояснил Стил. – Кажется,Джентри считает, что она намного лучше прежних, которые у него до этого были входу. Поставляется эта краска в двух банках: в одной сама краска, в другойкакой-то быстро сохнущий растворитель. Смешивают пополам и наносят. Сохнетшесть часов.

Мейсон показал на матовое заляпанное пятно на гаражнойдвери.

– Вероятно, кто-то не знал, что она окрашена. Очень похоже,что в поисках дверной ручки в темноте этот кто-то измазал ею руки.

– Да, в самом деле, – согласился Стил. – Я здесь был вместес полицией и раньше не обратил внимания на это. Просто немного смазано.

– Краска высохла недавно, – констатировал Мейсон. – Онасохнет, вы говорите, в течение шести часов?

– Да, приблизительно от четырех до шести. Так мне сказалмистер Джентри, – подтвердил Стил.

– А давайте поищем ту жестянку, – предложила свои услугиРебекка, продвигаясь вдоль верстака, принюхиваясь и присматриваясь к лежавшимтам разным инструментам. – Вот банка с кистями. Не та ли это банка, Делман?

– Она, – сказал Делман. – Сразу можно сказать, как мистерДжентри открывает банки. Он не открывает до самого конца, а оставляет открытуючасть держаться на кусочке жести, примерно в одну шестнадцатую часть дюйма, апотом скручивает крышку.

– Так он и делает, – подтвердила миссис Джентри. – Мужговорит, если вести открывалку до конца, то крышка провалится внутрь. У менядругой метод: я всегда придерживаю крышку и режу до конца. А Артур ужескручивает. Посмотрите, видно место, где скручивается верх этой банки.

Мейсон тщательно осматривал, что-то обдумывая.

– Давайте взглянем на верхнюю часть банки, просто чтобызавершить наше обследование, – сказал он.

– Верхнюю часть банки? – переспросила Флоренс.

Мейсон кивнул.

– Ну, возможно, нам и удастся найти ее, если хорошенькопоискать в этом ящике с мусором, но… – засомневалась миссис Джентри, – но,разрази меня гром, я представить себе не могу, чтобы…

– Вчера вечером, – уточнил Стил, – я обратил внимание, чтоона лежала на верстаке. Да вон же, вон, в углу! Мистер Джентри подкладывал еепод банку с краской.

1 ... 14 15 16 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о пустой консервной банке - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о пустой консервной банке - Эрл Стенли Гарднер"