Читать книгу "Моя драгоценность - Kирa Стрeльникoва"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В падавших из окон косых лучах солнца плясали пылинки, поднятые вторжением незваной гостьи, и фирра не удержалась, смешно сморщила нос и чихнула. Кроме остатков какой-то рухляди и старых истлевших тряпок на чердаке больше ничего интересного не обнаружилось. Пока взгляд Элетты не остановился на стоявшем в углу туалетном столике. Весьма неплохо сохранившемся, выглядевшем, как новый. Уши молодой Рыси встали торчком, глаза хищно прищурились: предмет мебели окутывало невидимое покрывало магии, не дававшее ему рассыпаться от времени. Девушка поспешила подойти – судя по её ощущениям, магия не представляла никакой опасности, просто защита от разрушения. Конечно, Элетта тут же начала обследовать многочисленные ящички, и ей повезло: в одном из них она нашла небольшую шкатулку, а в другом – замысловатый ажурный ключик из тонкой золотой пластинки. Брови близняшки встали домиком, она пошевелила ушами и, схватив шкатулку, уселась с ней под окном. Ящичек выглядел просто, без изысков, украшала его лишь искусная резьба и узорные уголки из золота.
– Хм-м-м… – промычала Элетта, повертела шкатулку, осматривая со всех сторон.
Сюрпризов вроде не ощущалось, по крайней мере, когда она осторожно прощупала дерево с помощью дара, никаких скрытых механизмов с ядом или других неприяных неожиданностей не нашла. Решившись, Эли вставила ключ в замок и медленно, опасаясь сломать, повернула. Сердце невольно замерло, а потом забилось быстрее в предвкушении тайны, девушка улыбнулась и откинула крышку шкатулки.
– О, как, – вырвалось у неё, Эли почесала ухо, озадаченно уставившись на свёрнутый трубочкой лист бумаги.
Развернув его, девушка убедилась, что… он абсолютно пуст. Если что-то и было, то так просто записку или изображение не увидеть. Маркиза повертела бумагу, даже понюхала, прощупала магией – и никаких следов волшбы не обнаружила. Элетта озадаченно хмыкнула и снова почесала ухо, потом решительно сунула найденный лист за корсаж и встала. Дома попробует разобраться лучше, а сейчас пора вылезать отсюда.
Рысь вернулась к сестре, по пути отряхивая юбку от пыли.
– Ну и? – рассеянно поинтересовалась Левидия, нанося последние штрихи на зарисовку дома и поляны.
– Вот, – Эли вытащила находку и протянула сестре. – Только там ничего нет, и даже следов магии на нём.
Леви отвлеклась от рисунка, посмотрела на свернутую трубкой бумагу и осторожно взяла её. Развернула, повертела пустой лист и пожала плечами.
– Удивительно, как он сохранился, – обронила она, вернув бумагу сестре. – Или его недавно тут спрятали?
– Вряд ли, – Элетта покачала головой и присела рядом на траву, задумчиво уставившись в пространство. – Шкатулка с ней находилась в одном из ящичков туалетного столика, а его охраняла магия против старения, – пояснила она.
– Зачем взяла, если там ничего нет? – тем же рассеянным голосом поинтересовалась Левидия, придирчиво рассматривая пейзаж и то и дело подправляя его.
– Не знаю, просто так, – Эли тоже пожала плечами. – Взяла и взяла, ничего опасного в бумаге нет.
Они надолго не задержались, не желая волновать тётушку, и как и обещали, к обеду вернулись в особняк. А вот Вейнерд не появился, к вящему огорчению Элетты, которое она, конечно, изо всех сил попыталась скрыть. Лис появился позже, после обеда, возмутительно довольный – Эли устроилась с книгой у окна в одной из гостиных наверху, пока Левидия занималась вышивкой. Младшая близняшка то и дело поглядывала во двор, высматривая барона. Мысль о том, что всё это время он провёл с Тигрицей, вызывала возмущение и желание завтра как-нибудь насолить противной девице.
– Приехал, – буркнула Элетта, наблюдая, как Вейн спрыгнул с лошади и отдал поводья конюху.
– Замечательно, – спокойно кивнула Левидя и отложила пяльцы. – Наверняка он будет разговаривать с тётушкой насчёт этого вечера. Послушаем? – с коварной улыбкой предложила старшая сестра, глядя на Элетту сквозь ресницы.
– Спрашиваешь! – книга была позабыта, Эли спрыгнула с подоконника и поспешила к двери.
Леви, тихо посмеиваясь, направилась за ней. Голос барона они услышали уже на подходе к лестнице и притаились за углом коридора, так, чтобы их не было видно.
– Ты припозднился, милый, – с лёгкой укоризной сказала тётушка Аэри.
– Ну прости, – весело обронил Вейнерд и тут же продолжил. – Тёть, завтра ко мне друзья придут вечером, мы посидим немного, хорошо?
Чуткие ушки Рысей уловили громкий вздох графини де Финно.
– Хорошо, развлекайтесь, – покладисто ответила она. – Я распоряжусь на кухне, чтобы приготовили ужин. Много вас будет?
– Человек восемь-девять, – отозвался Вейн.
– Эли и Леви тоже пригласишь? – от этого вопроса глаза Элетты округлились, а вот её сестра решила немедленно действовать, не дожидаясь ответа барона.
Подмигнув близняшке, она направилась к лестнице, непринуждённо улыбнувшись.
– О, Вейн, ты вернулся, – обронила Левидия, начав спускаться.
Лис резко вскинул голову и посмотрел на молодую Рысь. На мгновение их взгляды встретились, и девушка неожиданно чуть не споткнулась: ей показалось, в живых глазах Вейнерда мелькнуло странное выражение.
– Что вы тут обсуждаете? – поинтересовалась она, остановившись рядом с тётей, пока Элетта наверху напряжённо ждала продолжения разговора, не зная, что задумала сестричка.
– Да вот, Вейн завтра вечер для друзей устраивает, – простодушно заявила Аэрия, а Левидия, бросив на молодого человека быстрый взгляд, не заметила на нём ни тени досады, что графиня сдала его с потрохами.
– И я был бы рад видеть на нём тебя с мелкой, Леви, – добавил вдруг Вейнерд, и Левидия чуть неприлично не открыла рот от удивления.
Элетта же наверху сжала кулаки и тихонько прошипела:
– Я не мелкая!.. У-у-у-у, Хвостатый!
Леви же задумчиво посмотрела на барона, постучала пальцем по губам и протянула:
– Ты уверен, Вейн? Раньше ты нас не брал в свою компанию, – не удержалась она от насмешливой шпильки.
– Ну и что, – невозмутимо отозвался Вейнерд и скрестил руки на груди. – Было бы неприлично с моей стороны устроить здесь вечер и не пригласить туда вас, раз вы тоже сейчас здесь, – с усмешкой пояснил он. – Заскучаете – уйдёте, – Левидия чувствовала себя немного не в своей тарелке от пристального взгляда Вейна, но из упрямства и гордости глаз не опускала.
– Ладно, – небрежно обронила она. – Договорились, придём. И да, если в вашей компании нам станет скучно, уж извини, мы её покинем, – и снова съехидничала девушка, испытвая нездоровое желание уколоть Лиса.
Его малахитовые глаза прищурились, а губы сложились в предвкушающую, неожиданно хищную улыбку, слегка озадачившую и взволновавшую Левидию:
– Я постараюсь, чтобы не было скучно, Леви, – мурлыкнул он, и молодую Рысь аж дрожь пробрала от его голоса.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Моя драгоценность - Kирa Стрeльникoва», после закрытия браузера.