Читать книгу "Европейское путешествие леди-монстров - Теодора Госс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мэри, – сказала Кэтрин еще вчера, отведя ее в сторону на лестнице, когда все поднимались на второй этаж. – Я должна тебе сказать – Холмс, кажется, пропал. Вскоре после того, как вы с Жюстиной уехали, он отправился что-то там расследовать. Кажется, по какому-то страшно секретному правительственному заданию. Не сказал доктору Ватсону, куда едет и зачем. Может быть, он уже и вернулся, конечно, – я не хочу, чтобы ты тревожилась. Но подумала, что ты должна знать.
Мэри привели в смятение оба известия – и о предательстве Джимми, и об исчезновении Холмса. Куда он мог подеваться? Конечно, с ним ничего не могло случиться – все же он великий детектив, как-никак. А она-то хотела сесть и написать ему большое письмо. Но теперь это бессмысленно, если его нет на Бейкер-стрит. Уснуть было трудно: она все думала и беспокоилась обо всем, что творится дома.
Теперь она рассеянно ковыряла вилкой свой завтрак, стараясь пробудить в себе хоть какой-то интерес к яичнице с грибами – она ведь и правда была превосходной. Но, кажется, в это утро Мэри совсем лишилась аппетита. Если телеграмма попала в руки Джимми – что он с ней сделал? А главное – где же мистер Холмс?
Нужно перестать думать об этом и сосредоточиться на более насущных вопросах. Утром все снова собрались вместе: Кэтрин и Беатриче – уже в своей обычной одежде, так как их чемоданы еще вчера привезли со станции, Жюстина – в новом платье, доставленном с утра от Ilona Couture. Мэри поглядела на свое платье, тоже привезенное от портнихи, – из мягкого голубого муслина, прекрасно сшитое, – и невольно почувствовала, что у нее стало чуть полегче на душе, несмотря на все заботы и на таинственное исчезновение мистера Холмса. Такую силу имеет новое платье! Диана, одетая мальчиком, так как надеть прехорошенькое платье от мадам Илоны наотрез отказалась, потихоньку скармливала Ховираг кусочки сосиски.
– Но мы должны попытаться, – сказала Жюстина. – Ведь это наш моральный долг – сделать все, чтобы предотвратить кровопролитие.
– И, может быть, если президент общества… если Айша увидит, что мы на ее стороне и хотим помочь, она прекратит эти эксперименты раз и навсегда, – сказала Мэри. – Если мы успеем заранее рассказать ей о планах Ван Хельсинга… но что же это за планы? Мы ведь даже в точности не знаем.
– Он упоминал «сторонников» и «войска». – Беатриче сделала глоток своего отвара чего-то там. В доме, где некоторые обитатели пьют кровь, ее диета уже не казалась такой необычной. – Думаю, эти его сторонники – члены общества, давшие обещание проголосовать по его указке. А что касается войск – доктор Сьюард назвал их «армией». Может быть, это такие же люди, как те, с которыми вы дрались в Вене? Может быть, у него есть еще такие же – здесь, в Будапеште?
– Люди, которым впрыснули кровь вампиров по указанию Ван Хельсинга, – сказал граф. – Если так, он использует старую тактику – я сам же ее когда-то ему и подсказал. Даже если их всего несколько человек, они сровняют Société des Alchimistes с землей. Это общество ученых, а не воинов. Они придут на собрание представлять доклады, обсуждать свои открытия. Если Ван Хельсинг выпустит на таком собрании обезумевших вампиров, это будет бойня.
– А значит, мы обязаны их предупредить, – сказала Мэри. – Если Айша не захочет вас видеть, может быть, вы могли бы передать ей это через кого-то другого?
– Может быть, через мистера Винси? – предложила Мина. – Если вы скажете, что ей угрожает опасность…
Граф покачал головой.
– Дражайшая, Лео презирает меня еще сильнее, чем сама Айша, если только такое возможно. Он презирает меня от обиды за нее, а это еще более сильное чувство.
– Но что-то же нужно сделать! – сказала Мэри. – Может быть, все-таки попробовать обратиться к этому мистеру Винси, хоть я и не знаю, кто он такой? Если не получится, попробуем что-нибудь другое. Нельзя же просто закрыть глаза на то, что, по вашим же словам, может обернуться бойней.
– Если Ван Хельсинг одержит победу, все станет как раньше? – спросила Кэтрин. – Эксперименты по биологической трансмутации сможет проводить кто угодно, без всякого контроля, – оживлять трупы, делать девушек ядовитыми, превращать пум в женщин. Ну нет, мы не позволим ему победить – не позволим, и все.
С яростной решимостью она оторвала зубами кусок курицы в остром красном соусе.
– Может быть и хуже, если он добьется своих целей, – сказала Мина. – Рано или поздно мы столкнемся с людьми необычайной силы, способными жить вечно, они захватят мир и сделают с ним такое, чего мы и вообразить не можем. Влад, я согласна с Мэри. Думаю, мы должны попытаться убедить… если не Лео Винси, то профессора Холли.
– Холли тем более не захочет меня слушать, – сказал граф. – Мы с ним разошлись в некоторых научных воззрениях – а для интеллектуалов, как вам известно, такое расхождение самое непримиримое. Ну хорошо, я пошлю весточку Лео Винси – посмотрим, ответит ли он. Прошу меня простить, леди… – он отвесил общий поклон, и тут же Мэри услышала, как подошвы его сапог защелкали по паркету.
Кэтрин наклонилась к ней и прошептала:
– И где только мисс Мюррей его нашла? Он похож на молодого сэра Генри Ирвинга в какой-нибудь трагической пьесе – вроде «Невесты островов» или «Макбета»!
О, господи! Нашла время заглядываться на графов-вампиров.
– Он пьет кровь, – шепотом ответила Мэри. – Вернее всего, человеческую. Может, и куриную, конечно.
Кэтрин пожала плечами.
– Ну так что же? А я ем мясо. Велика разница. Как ты думаешь, у него волосы сами так лежат?
– Слушай, он тебя по меньшей мере на четыреста лет старше!
Мэри уже и забыла, какими они умеют быть несносными, когда соберутся вместе. Как будто они снова дома, на Парк-Террейс, 11! И все же она была рада, что Кэтрин с Беатриче здесь, в Будапеште. Вместе они сильнее. Нельзя сказать, что дружелюбнее, но сильнее.
Мина положила салфетку на стол и встала.
– А теперь, думаю, нужно проведать Люсинду. Вчера, когда мы с Владом пошли спать, с ней остались Лаура с Кармиллой. Они, должно быть, уже совсем без сил. А потом нужно решить, что мы будем сегодня делать дальше. Нам еще многое нужно успеть до собрания Общества алхимиков.
Мэри тоже встала. Вчерашний день казался какой-то паузой, передышкой. А сегодня события развиваются стремительно – она даже не понимала до конца, что происходит и чем все это кончится. Дома, в Лондоне, было куда спокойнее.
Миссис Пул: – Это уж наверняка!
Элис: – В обычные дни да. Но у нас стало не так-то много обычных дней, правда же, миссис Пул?
Миссис Пул: – Стараемся, как можем. Ты же не скажешь, что мы не стараемся наладить хозяйство в этом доме как полагается.
Когда они вошли в комнату Люсинды, она сидела на кровати, опираясь спиной на подушки. Кармилла сидела рядом с ней. Лаура устроилась в кресле у кровати, и вид у нее был такой измученный, что Мэри сразу же сказала:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Европейское путешествие леди-монстров - Теодора Госс», после закрытия браузера.