Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Пруд двух лун - Кейт Форсит

Читать книгу "Пруд двух лун - Кейт Форсит"

198
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 143 144 145 ... 148
Перейти на страницу:

Ахерн Повелитель Лошадей - один из членов Первого Шабаша.


Банас - птица, знаменитая своим очень длинным ярким хвостом.

Бан-Баррах - река на юге от Лукерсирея, которая вместе с рекой Малех образует водопад Сияющие Воды.

Банприоннса - принцесса.

Банри - королева.

Бачи Горбун - родственник Мегэн.

Башни - Башни Ведьм. Тринадцать Башен, построенные в двенадцати странах Эйлианана как центры науки и колдовства. Это:

Башня Роз и Шипов - Тep-де-Росан-исс-Снатад в Тирлетане.

Башня Благословенных Полей - Тер-на-Роуэн-Бенпачад в Блессеме.

Башня Воинов - Тер-на-Сэйдин в Тирсолере.

Башня Воронов - Тер-на-Фитейч в Равеншо.

Башня Грезящих - Тер-де-Эйслинг в Эйслинне.

Башня Гроз - Тер-де-Сторман в Шантане.

Башня Двух Лун - Тер-на-Гилейч-да в Рионнагане.

Башня Первого Приземления - Тер-на-шуд-Рагсин в Клахане.

Башня Повелителей Лошадей - Тер-на-Тигернан в Тирейче.

Башня Пытливых - Тер-на-Рурах в Рурахе.

Башня Сирен - Тер-на-Синнадарен-мар в Карриге.

Башня Туманов - Тер-де-Сио в Эрране.

Белочубые горы - горы, названные в честь белой пряди волос, являющейся отличительной чертой всех Мак-Кьюиннов.

Бельтайн - Майский праздник, первый день лета.

Бертильда Яркая Воительница - одна из членов Первого Шабаша Ведьм.

Бертильды — девы-воительницы из Тирсолера, названные в честь основательницы страны (см. Первый Шабаш ).

Бертфэйн - озеро в Клахане.

Блессем - Благословенные Поля. Богатый сельскохозяйственный край, лежащий к югу от Рионнагана и принадлежащий клану Мак-Танахов, потомков Тутанаха Землепашца.

Бран - клюрикон.

Бренн Ворон - один из членов Первого Шабаша. Знаменит изучением темных тайн магии и своей любовью к механизмам и прочей технике.

Буранные совы - гигантские белые совы, обитающие в пустынных горных регионах.


Вольфрам - река, протекающая через Рурах.

Великая Лестница - дорога, ведущая на Драконий Коготь, во дворец драконов, а оттуда вниз по другому склону горы в Тирлетан.

Великий Переход - переселение Первого Шабаша на Дальние Острова.

Весеннее равноденствие - момент, когда день достигает такой же длины, что и ночь.

Висп, виловисп - болотное существо.


Гавань - большая пещера, где Прайд Красного Дракона проводит лето.

Гвинет Ник-Шан - дочь сестры Глинны Ник-Шан, Патриции, жена Энгуса. Последняя Ник-Шан.

Гейл'тисы — длиннорогие животные, снабжающие Хан'кобанов мясом, молоком и шерстью. Их густой белый мех высоко ценится.

Гис - обязательство, налагаемое долгом чести.

Гита - донбег, хранитель Мегэн.

Гладриэль Голубая - меньшая из двух лун, лавандово-голубого цвета.

Глинельда - Главная Искательница Оула, регент Карилы.

Глинна Ник-Шан - мать Энгуса Мак-Рураха и последняя Банприоннса Шантана. После ее брака с Дунканом Мак-Рурахом, отцом Энгуса, троны Рураха и Шантана объединились, и Энгус унаследовал оба. Шантанцы до сих пор недовольны этим, полагая, что править должен один из Мак-Шанов.

Гравенинги - прожорливые существа, гнездящиеся и обитающие стаями; крадут у фермеров ягнят и цыплят, известны также случаи воровства младенцев и маленьких детей. Едят все, что могут унести в когтях.

Грезящие - название ведьм из Башни Грезящих в Эслинне. Некоторые из них способны видеть в своих снах прошлое или будущее.


Дайаден - отец.

Дайд - циркач, участник Подполья.

Дан - крепость, город.

Дан-Горм - город, окружающий Риссмадилл.

Дан-Иден - столица Блессема.

День Предательства - день, в который Банри изменила свое отношение к ведьмам, казнив или изгнав их и разрушив Башни. В Оуле называется Днем Расплаты.

Деус Вулт - боевой клич Ярких Солдат, означающих «Божья Воля».

Джаспер - Ри Эйлианана, женатый на Майе Незнакомке.

Джей Скрипач - мальчик-нищий из Лукерсирея.

Донбег - маленький коричневый зверек, похожий на землеройку, который может пролетать небольшие расстояния при помощи кожистых перепонок между лапами.

Доннкан Мак-Кьюинн - третий сын Партеты Отважного.

Дракон - огромное огнедышащее крылатое существо с гладкой чешуйчатой кожей и когтями. Получил свое название в честь мифических существ Другого Мира. Поскольку они не способны регулировать температуру собственных тел, то вынуждены жить в вулканических горах, поблизости от горячих источников или других источников тепла. Обладают высокоразвитым языком и культурой и видят в обе стороны вдоль нити времени.

Драконий Коготь - высокая остроконечная гора в северо-западной гряде Сичианских гор. В Хан'кобане носит название Проклятые Вершины.

Драконий страх - неконтролируемый ужас, вызванный близостью драконов.

Драконье зелье - редкий и очень опасный яд, способный убить дракона.

Драконья Звезда - комета, появляющаяся раз в восемь лет. Также носит название Красный Странник.

Драм - мера жидкости.

Древяники и древяницы - лесная раса волшебных существ. Могут принимать как человеческий облик, так и форму дерева.

Дугалл Мак-Бренн - сын Прионнса Равеншо и кузен Ри.


Единая Сила - жизненная энергия, заключенная во всех вещах. Ведьмы вызывают Единую Силу, чтобы совершать магические действия. Единая Сила содержит все силы стихий: воздуха, земли, воды, огня и духа.

Зажигающая Пламя - почетное звание, присваиваемое потомкам Фудхэгана (см. Первый Шабаш ) и хан'кобанской женщины.

Звездочеты - второе название Селестин.

Зеркало Лелы - волшебное зеркало, используемое Сани и Майей. Древняя реликвия Фэйргов.

Зимнее солнцестояние - день, когда солнце находится в самой южной точке от экватора.

Злыдни - раса злых волшебных существ, склонных к проклятиям и наложению злых чар. Известны своей неопрятностью.

1 ... 143 144 145 ... 148
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пруд двух лун - Кейт Форсит», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пруд двух лун - Кейт Форсит"