Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Дисфункция реальности. Увертюра - Питер Гамильтон

Читать книгу "Дисфункция реальности. Увертюра - Питер Гамильтон"

194
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 143 144 145 ... 173
Перейти на страницу:

Дарси увидел жутко изуродованную вскрытую раковину фарлона. Вся ее поверхность носила следы сильных ожогов. Четвероногий детеныш, который находился в спячке, зажарился, так и не проснувшись. Его тело сморщилось и напоминало черную мумию. Дарси даже не смог точно определить вид этой особи.

Лори пришлось отвернуться, чтобы не видеть, как колонисты с равнодушным видом роются в разбросанных вокруг контейнеров вещах. Их новенькие матросские костюмы были измазаны грязью и пропитаны потом. Приехав на Лалонд с такими большими надеждами, они еще не испытав свою судьбу, сразу же оказались посреди руин.

Это ужасно, — сказала Лори.

Это опасно, — уточнил Дарси. — Их много, и они находятся в состоянии шока, который скоро перейдет в гнев. Без фермерского имущества их нельзя отправлять в верховья реки, а Рексрю едва ли пойдет на то, чтобы заменить инвентарь.

Возможно не все сгорело, — сказала она печально.

В тот день, когда в городе были волнения, мимо склада «Уорд Молекьюлар» постоянно проходили люди, которые несли контейнеры и коробки с награбленным инвентарем.

Через некоторое время Дарси и Лори подошли к пирсу, у которого стоял «Куган». Этот стареющий речной бродяга находился в плачевном состоянии: в крыше его надстройки зияли дыры, длинная глубокая рана — след от удара бревном — изуродовала его носовую часть. Лен Бачаннан едва успел опередить мятежников и вывести судно из гавани. В отчаянии он выбил доски из надстройки, чтобы хотя бы ими снабдить бункер топки.

Гейл Бачаннан сидела на своем обычном месте, у входа на камбуз. Широкополая шляпа защищала вспотевшее лицо от солнца. Кухонный нож в ее огромной лапище казался игрушечным. Она нарезала длинный корень какого-то растения, кусочки которого падали в сковороду серого цвета, лежавшую у ее ног.

Как только Дарси и Лори ступили на палубу, она уже не отрывала от них своего злобного взгляда.

— Опять тебя, Лен! Вылезай скорее, к тебе гости!

Дарси спокойно ждал. Они уже использовали Бачаннанов в качестве источников информации, иногда обращаясь к ним с просьбой забрать диски с информацией у агентов, которые находились в верховьях реки. Но Бачаннаны оказались ненадежными и непредсказуемыми партнерами. Уже около двух лет Дарси не утруждал себя контактами с ними.

Лен Бачаннан выбрался на палубу из маленького машинного отделения, где он латал стены надстройки. На нем были джинсы, а на голове фуражка, на худых бедрах свободно висел практичный замшевый ремень, из тех, что обычно носят плотники. Лишь несколько отделений ремня были заняты инструментами.

Дарси подумал, что вид у Лена потрепанный и вполне соответствует тем рассказам о его бурном прошлом, которых Дарси в свое время вдоволь наслушался в порту. В те времена «Кугану» пришлось многое повидать.

— У вас есть груз в верховья реки? — спросил Дарси.

— Нет, — угрюмо ответил Лен.

— В этом сезоне нам не везет, — сказала Гейл, — все идет не так как обычно. Сейчас никому нельзя верить. Да и как поверишь? Если бы мы не отдали половину своих товаров фактически даром, то половина селений верхнего течения реки вымерла бы от голода. Но разве они проявили хоть какую-то благодарность? Как же!

— «Куган» готов к выходу? — спросил Дарси, пропуская мимо ушей разглагольствования женщины. — Я имею в виду сейчас, сегодня.

Лен снял фуражку и почесал затылок.

— Думаю, да. Двигатели в порядке. Я всегда обслуживаю их вовремя.

— Конечно, все в ажуре, — громко вмешалась Гейл. — Корпус «Кугана» в полном порядке. Надстройка в таком состоянии только потому, что этот пьяный шут проводит все время в томлениях по той маленькой сучке.

Лен устало вздохнул и прислонился к дверному косяку камбуза.

— Не заводись, — обратился он к жене.

— Я знала, что она принесет беду, — продолжала Гейл, — я просила тебя не брать ее на борт. Я предупреждала тебя. Но мы пошли ей навстречу.

— Заткнись!

Пронзив его взглядом, она продолжила нарезать овощи.

— Зачем вам понадобился «Куган»? — спросил Лен.

— Сегодня нам надо отплыть в верховья реки, — ответил Дарси, — никакого груза, только мы двое.

Лен выдержал паузу, надевая фуражку.

— Там сейчас неспокойно.

— Я знаю. Мы хотим попасть в округи Кволлхейма.

— Нет, — отрезал Лен Бачаннан. — Извините. Куда угодно, но только не туда.

— Именно оттуда она и явилась, — злобно прошипела Гейл. — Именно этого места ты так боишься.

— Послушай, женщина, там идет настоящая война. Ты же видела суда с ополченцами.

— Десять тысяч фьюзеодолларов, — отрезала Гейл, — и даже не пытайтесь торговаться со мной. Для вас это единственный вариант. Что касается меня, то я здесь уже давно пухну от голода, и если Ленни слишком испугался, тогда я повезу вас сама.

Если это голод, то хотел бы я посмотреть как выглядит обжорство, — заметил Дарси.

— Это мой корабль, — сказал Лен, — сделанный моими собственными руками.

— Лишь наполовину твой, — огрызнулась Гейл, размахивая перед ним ножом. — Наполовину! Я тоже имею здесь слово и говорю, что «Куган» пойдет обратно в Кволлхейм. А если тебе это не нравится, то иди и поплачься ей в юбку, если, конечно, она тебя примет. Пьяный старый дурак.

Если так пойдет дальше, то они убьют друг друга еще до того, как мы выйдем из гавани, — сказала Лори. Она заметила, что Лен рассматривает выгоревшие районы порта. На его обветренном, коричневом от загара лице появилось вдруг выражение сильного чувственного желания, страсти.

— Хорошо, — сказал он наконец, — я доставлю вас в устье Кволлхейма или как можно ближе к нему. Но я и близко не пойду туда, где мне будет грозить опасность.

— Мы это уже поняли, — сказала Дарси. — За какое время мы доберемся туда, если пойдем полным ходом?

— Вверх по реке? — прикрыв глаза, Лен почти бесшумно шевелил губами, прикидывая расстояние и время. — Если не останавливаться для распродажи товаров, то десять или двенадцать дней. Не забудьте, что по вечерам нам придется останавливаться для того, чтобы наколоть поленьев. Вам придется отрабатывать свой проезд.

— Забудьте об этом, — сказал Дарси, — сегодня днем мне пришлют столько дров, что их хватит до самого Кволлхейма. Мы их уложим в носовом трюме вместо груза. По ночам я буду вас сменять — я все равно мало сплю. Сколько времени потребуется при таких условиях?

— Ну может быть неделя, — ответил Лен Бачаннан. Похоже, что он воспринял эту новость без особого энтузиазма.

— Прекрасно. Отплываем сегодня днем.

— Половину денег мы возьмем сейчас, как задаток, — заявила Гейл. В ее руке, как по волшебству, возник диск Джовиан-банка.

1 ... 143 144 145 ... 173
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дисфункция реальности. Увертюра - Питер Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дисфункция реальности. Увертюра - Питер Гамильтон"