Читать книгу "Книга судьбы - Брэд Мельцер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ступая по выцветшим плиткам мозаичного пола и чувствуя, как бешено забилось сердце в груди, мужчина устремился к цели — кабинке красного дерева в дальнем правом углу от алтаря.
Приблизившись, он пошел на шепот, доносившийся изнутри. Мужчина никогда не бывал здесь раньше, но, увидев фотографию в туристическом проспекте, понял: в судьбу надо верить.
Расстегнув пальто и в последний раз оглядевшись по сторонам, он опустился на колени. Шепот стих. Чья-то рука задернула бордовую занавеску, прикрывавшую вход в исповедальню, и священник внутри перестал молиться.
И только тогда, в звонкой тишине церкви Санта-Агата деи Готи, Нико благочестиво склонил голову.
— Благослови меня, отец, потому что я согрешил. Последний раз…
— Все, Нико, пошли, и пошевеливайся! — дыша перегаром сладкого лука, громко скомандовал высокий санитар.
Оглянувшись через плечо, Нико обвел взглядом дешевый ковер бежевого цвета, невзрачный дубовый аналой и дюжину или около того складных металлических стульев, составлявших внутреннее убранство небольшой часовни на четвертом этаже павильона Джона Говарда лечебницы Святой Елизаветы. У единственной двери его поджидали два рослых санитара. Прошло почти две недели с того момента, как его обнаружили в Висконсине. Но следует сказать спасибо новому адвокату: впервые за очень-очень долгое время ему разрешили посещать часовню.
Не говоря ни слова, Нико вновь повернулся к деревянному кресту, украшавшему голую стену комнаты. Не прошло и нескольких секунд, как ковер, аналой и складные стулья растаяли, а на их месте проступил мозаичный пол, древние скамьи и исповедальня красного дерева. В точности такие, как в проспекте, который дал ему адвокат.
— …я исповедовался очень давно.
Он глубоко вдохнул запах розового масла — им всегда пахло от матери — и крепко зажмурился. Остальное было делом техники.
Господь спас его от гибели. И привел домой, для нового начала.
Самые глубокие раны мы наносим себе сами.
Президент Билл Клинтон
Палм-Бич, Флорида
— Вы один? — спрашивает официантка, подходя к моему столику в углу маленькой террасы кафе.
— Вообще-то я жду приятеля, — отвечаю я, и она ставит стакан с водой на картонную подставку, чтобы ветер не унес ее. Мы находимся по меньшей мере в двух кварталах от океана, но по узкой улочке всегда гуляет свежий бриз.
— Будете заказывать еще что-нибудь, кроме во… — Она испуганно замолкает, когда я поднимаю голову. Она впервые видит мое лицо. К ее чести, она быстро приходит в себя, выдавливая фальшивую улыбку… но сделанного не воротишь.
— Подождите… вы тот самый парень! — вдруг радостно щебечет она.
— Прошу прощения?
— Ну, тот самый, с этой штукой на щеке… с президентом… Это ведь были вы, не так ли?
Я легонько наклоняю голову в знак согласия.
Она внимательно разглядывает меня, несмело улыбается, заправляет за ушко прядь выбившихся светлых волос и спокойно отправляется на кухню.
— Святые угодники, что это было? — слышу я знакомый голос с тротуара.
Слева от меня к низенькому кованому ограждению, окружающему внешнюю террасу кафе, устремляется Рого.
— Рого, не вздумай прыгать через…
Не успеваю я договорить, как мой друг перекидывает одну ногу, потом перелезает и плюхается на стул напротив меня.
— Разве ты не умеешь пользоваться дверью, как все прочие двуногие? — обращаюсь я к нему.
— Нет, нет, не увиливай. Так что это было за рандеву с официанткой?
— Рандеву?
— Не строй из себя дурочка — я все видел собственными глазами: тоскующий страстный взгляд… фокус с якобы выбившимся локоном… как она прижала мизинчик к ушку, имитируя телефон, и прошептала: «Позвони мне». Я все видел!
— Ничего она не шептала.
— Она узнала тебя, правильно?
— Слушай, ты не мог бы оставить меня в покое?
— Где она тебя видела, в «Шестидесяти минутах»? Точно, наверное, именно там! Девчонкам нравится Морли Сэйфер.
— Рого…
— Не спорь со мной, Уэс, это непреложный факт: официантка способна превратить процесс принятия пищи в удовольствие или безнадежно испортить его. Обрати внимание на знаки, которые она тебе подает. Она пытается тебя снять. Снять. Сня-я-я-ть, — сценическим шепотом сообщает он, закатывая глаза, а потом ловко выхватывает у меня из-под носа стакан с водой и делает глоток. Заметив меню, он интересуется: — А здесь подают фахитас?
— Здесь подают панини.
— Панини?
— Это такой хлеб с…
— Прошу прощения, у тебя что, колики в яйцах?
Поскольку я не смеюсь, он опускает соломинку в стакан и начинает помешивать воду, не сводя с меня глаз. И тут до меня доходит, к чему он стремится.
— Послушай, Рого, все в порядке. Можешь не стараться рассмешить меня во что бы то ни стало.
— Я вовсе не стараюсь рассмешить тебя, — возражает мой приятель.
Он снова принимается помешивать воду в стакане, и тут возвращается официантка с еще одной картонной подставкой и столовыми приборами. Пока она раскладывает их на столе, Рого упорно молчит. Официантка уходит, и я смотрю на него.
— Все еще пытаешься придумать остроумную реплику, чтобы поднять мне настроение? — интересуюсь я.
— Я пытался, но ты все испортил, — притворно хмурится он, втыкая соломинку в воду, как копье.
Я по-прежнему не поддерживаю его шутку, и он качает головой, сдаваясь.
— Знаешь, что я тебе скажу? Ты просто бука.
— И это все? На большее ты не способен?
— Еще как способен! — возражает он, тыча в меня пальцем. — Способен… способен… способен… — Он обрывает себя. — Ну ладно, — вздыхает Рого, — улыбнись, пожалуйста. Если ты улыбнешься, я закажу апельсиновый сок и попробую развеселить официантку. У меня есть пластмассовые зубы вампира. Я думаю, ей понравится. И тебе тоже.
— Это очень любезно с твоей стороны, Рого. Но мне нужно… словом, подожди еще немножко, ок?
— А чем, по-твоему, я занимался последние две недели? А вот ты похож на сосуд вселенской скорби… целыми днями слоняешься по дому с постным выражением лица. Причем нельзя сказать, что твоя жизнь пошла прахом: ты раздаешь интервью направо и налево, ты стал героем дня, чуть ли не спас страну от заговора спецслужб, тебя узнают симпатичные официантки и приносят воду с долькой лимона. Это были лучшие четырнадцать дней в твоей жизни. Так что хватит стенать и посыпать голову пеплом: горе мне, горе!
— Я вовсе не посыпаю голову пеплом. Мне просто…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга судьбы - Брэд Мельцер», после закрытия браузера.