Онлайн-Книжки » Книги » 🌎 Приключение » Охота за слоновой костью - Уилбур Смит

Читать книгу "Охота за слоновой костью - Уилбур Смит"

321
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 143 144
Перейти на страницу:

— Не знаю. Я ничего не знаю о лесе.

— Лжешь! — обвинил он, но, очевидно, без особой уверенности. — Кто ты?

— Медсестра из Всемирной организации здравоохранения. Я ничего не знаю о лесе.

— Хорошо. — Он поднял Келли на ноги. — Идем.

И Чэнгун толкнул ее вперед, но на этот раз пошел на юг по берегу реки Венгу. Чэнгун принял решение.

Он подталкивал ее, а Келли нарочно запиналась и увязала в мягкой земле. Она переносила свою тяжесть на пятки, стараясь оставить как можно более четкий след, чтобы Сепо было легче по нему идти. Она знала, что Сепо пойдет за ней, а с ним, возможно, Дэниэл.

Чэнгун тащил ее через подлесок, и она пыталась ломать ветки, до которых удавалось дотянуться. Она сумела оторвать пуговицу с блузки и уронить ее — знак для Сепо. При любой возможности она спотыкалась на упавших ветках, как можно больше задерживая продвижение, давая Сепо и Дэниэлу возможность догнать их.

Она принялась громко плакать и стонать, а когда Чэнгун угрожающе поднял пистолет, закричала:

— Нет, пожалуйста! Не бейте меня!

Она знала, что звуки далеко разносятся в лесу, что Сепо, привычный к лесу, услышит ее за четверть мили и определит, где она.

* * *

Сепо подобрал пуговицу и показал Дэниэлу:

— Смотри, Кукоа, Кара-Ки дает нам знак, куда идти, — прошептал он. — Умная, как колобус, и смелая, как лесной буйвол.

— Не задерживайся, — нетерпеливо подтолкнул его Дэниэл. — Речи будешь произносить потом, старик.

Они быстро, молча и настороженно шли по следу. Сепо указывал на знаки, оставленные Келли: сломанная ветка, отпечаток каблука, места, где она нарочно упала на колени.

— Теперь мы близко. — Он коснулся руки Дэниэла. — Очень близко. Осторожней, не наткнись на него. Он может ждать в засаде.

Впереди в лесу закричала Келли:

— Нет, пожалуйста! Не бейте меня!

На мгновение Дэниэл утратил самообладание. Он бросился вперед, на защиту Келли, но Сепо схватил его за руку и упрямо повис на ней:

— Нет! Нет! Кара-Ки не ранена. Она лишь предупреждает нас. Не беги, как глупый вазунгу. Сейчас нужно думать головой.

Дэниэл взял себя в руки, но по-прежнему дрожал от гнева.

— Хорошо, — прошептал он. — Он не знает, что я здесь, но тебя он видел. Я обойду их и буду ждать ниже по течению. Гони его на меня, как загоняешь в сети антилопу-прыгуна. Понял, Сепо?

— Понял. Крикни серым попугаем, когда будешь готов.

Дэниэл открепил штык от ствола своего «АК-47» и прислонил автомат к стволу. Чэнгун пользуется Келли как щитом. Автомат бесполезен. И Дэниэл оставил его.

Вооруженный только штыком, он быстро пошел в сторону от ручья. Он еще дважды слышал голос Келли; она умоляла, упрашивала и указывала ему, в какую сторону идти.

Ему потребовалось меньше пяти минут, чтобы опередить Чэнгуна и Келли и прижаться к стволу дерева, росшего на берегу. Он прижал ладони ко рту и крикнул, подражая сидящему на гнезде попугаю. Потом взял штык наизготовку и стал ждать.

Среди деревьев послышался резкий голос Сепо. Сепо пользовался голосом чревовещателя: так слушатель не мог определить, откуда идет голос.

— Эй, вазунгу! Отпусти Кара-Ки! Я слежу за тобой из-за деревьев. Отпусти ее, или получишь отравленную стрелу.

Дэниэл сомневался, что Чэнгун понимает суахили, но результат будет таким же: внимание Чэнгуна будет сосредоточено выше по течению и отвлечено от того места, где ждет он сам.

Он пригнулся и слушал. Несколько минут спустя Сепо снова крикнул:

— Эй, вазунгу, ты меня слышишь?

Наступила тишина. Дэниэл напрягал слух и зрение.

Прямо перед ним дрогнула ветка, и послышался голос Келли, испуганный и прерывистый:

— Пожалуйста, не надо… — начала она, но Чэнгун перебил резким шепотом:

— Заткнись, женщина, или я сломаю тебе руку.

Они были совсем близко к тому месту, где затаился Дэниэл. Он крепче стиснул рукоять штыка. Потом увидел в подлеске движение и различил синюю куртку Чэнгуна.

Чэнгун шел, держа Келли перед собой, и смотрел в ту сторону, откуда доносился голос Сепо, целясь из пистолета Токарева через плечо Келли, готовый выстрелить, как только Сепо покажется. Он пятился к дереву, у которого ждал Дэниэл.

Дэниэл знал, что Чэнгун — мастер боевых искусств. В рукопашной у него будет большое преимущество. Есть только один надежный способ. Вогнать штык сзади ему в почки. Это сразу сделает его калекой.

Дэниэл вышел из-за дерева, низко держа штык. Он нанес удар, но в то же мгновение Чэнгун резко метнулся в сторону. Дэниэл так и не узнал, что его насторожило, потому что он не издал ни звука. Вероятно, почти сверхъестественное чутье мастера кун-фу.

Штык проник в бедро Чэнгуна в дюйме над костью. Он погрузился по рукоять, и рывок Чэнгуна унес оружие из рук Дэниэла.

Чэнгун выпустил Келли, оттолкнув ее от себя, и поднял пистолет, готовый выстрелить Дэниэлу в лицо. Дэниэл схватил руку с пистолетом за запястье и рванул вверх. Первый выстрел ушел в ветви дерева.

Чэнгун развернулся и, когда Дэниэл попытался его удержать, немедленно развернулся в обратную сторону и поднял колено, целясь в пах. Дэниэл принял удар на бедро, но его сила парализовала ему ногу.

Краем глаза он заметил ладонь Чэнгуна, напряженную до твердости лезвия топора, устремившуюся к его голове, к месту на шее за ухом. Он поднял плечи и блокировал удар мощным верхним бицепсом. Сила этого удара поражала. Хватка Дэниэла, удерживавшего руку Чэнгуна с пистолетом, ослабла.

Ладонь снова устремилась к нему, и Дэниэл понял, что в этот раз она сломает ему шею. Келли не упала, хотя Чэнгун толкнул ее в спину между лопатками очень сильно. Она подобралась и, выставив плечо, налетела на Чэнгуна с того бока, куда китаец уже был ранен штыком. Сила этого толчка отвела удар от незащищенной шеи Дэниэла, и Чэнгун ударился об Армстронга и с криком боли выпустил из рук пистолет.

Дэниэл свободной рукой отчаянно вцепился сзади в голову Чэнгуна и прыгнул назад, в ту сторону, куда Чэнгун отшвырнул Келли. Чэнгун не мог сопротивляться; они, сцепившись, упали на крутой берег, пролетели шесть футов и оказались в густой красной грязи, полностью погрузившись в нее.

Почти сразу их головы вынырнули на поверхность. Оба глотали воздух, по-прежнему не выпуская противника.

Нога Дэниэла все еще была парализована. А Чэнгун жилист и проворен. Дэниэл понял, что не сможет его удержать.

Келли увидела, что он в опасности, и наклонилась. Подняла штык и боком съехала по берегу, держа штык наизготовку.

Чэнгун оказался над Дэниэлом и сзади завел руку за шею противника. Он был спиной к Келли, его синяя ветровка влажно блестела от грязи.

1 ... 143 144
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охота за слоновой костью - Уилбур Смит», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Охота за слоновой костью - Уилбур Смит"